Частицы и союзы

Союзы и частицы (по-турецки они называются одним словом bağlaç) - слова, не несущие смысла сами по себе, которые служат для соединения частей сложного предложения или слов и групп слов внутри предложения.
Не следует путать три похожие части речи: союзы, послелоги и наречия. Послелоги, как и союзы, устанавливают связь между словами в предложении, однако они привносят некоторый новый элемент смысла.
Вместо союзов могут использоваться просто знаки препинания. Если из предложения удалить союз, смысл предложения не изменится, но несколько сузится.
Все союзы (за исключением ile и ise) являются самостоятельными словами и пишутся отдельно.
Если же какая-то языковая единица пишется слитно с предыдущим словом, то оно уже является не словом, а аффиксом.
Bizde kalıyor. (местный аффикс)
Biz de sizinle geleceğiz. (союз)
Sözde bana yardım edecekti. (словообразовательный аффикс)
Sen ki her zaman bize doğruyu öğretirdin. (союз)
Seninki de olmadı, değil mi? (словообразовательный аффикс)
Evdeki hesap çarşıya uymaz. (словоизменительный аффикс)

Основные союзы турецкого языка: ve, ile, ama, fakat, lâkin, yalnız, ancak, veya, yahut, veyahut, ya da, bile, de, ki, ise, hem de, dahi, üstelik, hatta, ayrıca, ne var ki, ne yazık ki, hiç olmazsa, hiç değilse, hiç yoksa, oysa, oysaki, hâlbuki, çünkü, madem(-ki), yoksa, nasıl ki, kısacası, demek ki, açıkçası, öyleyse, yani, özetle, o hâlde, anlaşılıyor ki, meğer(-se), belki, acaba, galiba, herhalde, zaten, bari, bilhassa, özellikle, gerçi, her ne kadar, yeter ki, şayet, eğer, âdeta, sanki, güya, nitekim, aksi hâlde, aksi takdirde, böylece, dolayısıyla, ya... ya (da), hem ... hem (de), ne ... ne (de), de ... de, gerek ... gerek(-se), olsun ... olsun, ister ... ister(-se), bazı... bazı (da), kimi... kimi (da), bazen ... bazen (de), bir ... bir (de), ha ... ha, kâh ... kâh и т. д.

VE

Союз ve («и») соединяет однородные члены предложения.
Например:
Erol ve Hüseyin gelmeyecekler. (Эрол и Хюсейн не придут.)
Annesini ve babasını çok özlemişti. (Он очень соскучился по своим маме и папе.)
Bana baktı ve güldü. (Он посмотрел на меня и улыбнулся.)

Вместо союза ve может использоваться запятая или деепричастия на -ip или-arak.
Çantasını açtı ve kitaplarını çıkarmaya başladı, (Он открыл сумку и начал доставать книги.)
Çantasını açtı, kitaplarını çıkarmaya başladı.
Çantasını açıp kitaplarını çıkarmaya başladı.
Çantasını açarak kitaplarını çıkarmaya başladı.

Примечание: Перед союзом ve никогда не ставится запятая, с этого союза также не может начинаться предложение.

İLE

Слово ile может быть как послелогом («на, вместе с...»), так и союзом («и»). На письме они никак не различаются. İle может писаться отдельно от предыдущего слова, а может превращаться в аффикс, пишущийся слитно и имеющий четыре фонетические варианта -la, -le, -yla, -yle. Буква у вставляется после слов, заканчивающихся на согласную, в том числе после слов, имеющих аффиксы принадлежности третьего лица -sı, -si, -su, -sü, -ları, -leri. При отдельном написании ile имеет только этот вариант.
Несмотря на то, что союз ile синонимичен союзу ve, они не всегда взаимозаменимы. Область применения союза ile уже.
Союз ile не может соединять части сложносочиненного предложения, а используется только между однородными членами предложения. На рус¬ский язык часто переводится предлогом «с».
Например:
Erol ile Hüseyin gelmeyecekler. (Эрол с Хусейном не придут.)
Annesi ile babasını çok özlemişti. (Он очень соскучился по маме с папой.)
Sebzeler ilе meyveler çok ucuzdu. (Овощи и фрукты были очень дешевые.)

ПРИМЕЧАНИЕ: В турецком языке есть два слова ile: одно — сочини¬тельный союз, другое — послелог. Различить их можно следующим обра¬зом: если ile можно заменить на союз ve («и»), то ile — союз, иначе — послелог (обычно используется в значении «вместе»).

Erol ile Hüseyin gelmeyecekler, (союз в значении "ve")
Erol, Hüseyin ile gelmeyecek. (послелог в значении "beraber")

AMA

Союзы ama, fakat, lâkin являются синонимичными союзами (но, однако); yalnız и ancak («только, однако») очень близки к ним по смыслу. Все эти союзы являются противительными: они выражают противопоставление, связывая два члена сложносочиненного предложения. Иногда эти союзы могут также передавать значения причины, условия, предостережения.
Например:
Çocuk çok zayıf; ama her türlü işi yapıyor. (Ребенок очень слаб, но все делает.)
Bu yaşa gelmiş; ama hiçbir şey bilmiyor. (Он достиг уже такого возраста, однако ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; ama yarın geri getireceksin. (Ты можешь взять книгу, но завтра ты должен вернуть ее обратно.)
Bu seferlik affediyorum; ama bir daha olmasın. (На этот раз я тебя прощаю, но чтобы это больше не повторялось.)
Otobüse yetişmiş; ama cüzdanını kaybetmiş. (На автобус он успел, но бумажник потерял.)

Союз ama используется также часто в усилительном значении. Например:
Güzel, ama çok güzel bir gömlek almış. (Он купил отличную, просто замечательную рубашку.)
Dertli, ama çok dertli bir hâli vardı. (Он был в ужасном, просто ужасающем состоянии)

Этот союз используется также как средство привлечения внимания. При этом он помещается в самый конец предложения.

Bak gel ama! (Ты только посмотри!)
Bir daha teklif etmem ama! (Смотри, больше предлагать не буду!)

Примечание 1: Перед союзом ama, соединяющим два простых предложения в составе сложного, обычно ставится запятая.
Примечание 2: Предложение может начинаться с противительного союза. В этом случае союз ama связывает два простых предложения.
Например:
... Ama ben onu tanımıyorum. (Ноя с ним не знаком...)
... Ama sen bana söz vermiştin. (Но ты же мне дал слово...)

FAKAT

Çocuk çok zayıf; fakat her türlü işi yapıyor. (Ребенок очень слаб, но все делает.)
Bu yaşa gelmiş; fakat hiçbir şey bilmiyor. (Дожил до такого возраста, а ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; fakat yarın geri getireceksin. (Ты можешь взять книгу, только завтра ты должен ее вернуть.)
Bu seferlik affediyorum; fakat bir daha olmasın. (На этот раз я тебя прощаю, но больше чтобы такого не было.)
Otobüse yetişmiş; fakat cüzdanını kaybetmiş. (На автобус он успел, но бумажник потерял.)

Примечание 1: Перед союзом fakat, соединяющим два простых предложения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом случае союз связывает два простых предложения.
Например:
... Fakat ben onu tanımıyorum. (Но я с ним не знаком...) ...
Fakat sen bana söz vermiştin. (Но ты же мне обещал...)

LAKİN

Çocuk çok zayıf; lâkin her türlü işi yapıyor. (Ребенок очень слаб, но все делает.)
Bu yaşa gelmiş; lâkin hiçbir şey bilmiyor. (Дожил до такого возраста, а ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; lâkin yarın geri getireceksin. (Ты можешь взять книгу, только завтра ты должен ее вернуть.)
Bu seferlik affediyorum; lâkin bir daha olmasın. (На этот раз я тебя прощаю, но больше чтобы такого не было.)
Otobüse yetişmiş; lâkin cüzdanım kaybetmiş. (На автобус он успел, но бумажник потерял.)

Примечание 1: Перед союзом lâkin, соединяющим два простых предло¬жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом случае союз связывает два простых предложения.
Например:
... Lâkin ben onu tanımıyorum. (Но я с ним не знаком.) ... Lâkin sen bana söz vermiştin. (Ты же мне обещал.)
Примечание 3: Союз lâkin в настоящий момент используется довольно редко, его вытесняют из употребления союзы ama и fakat.

YALNIZ

Союзы yalnız и ancak имеют одно и то же значение («только, однако»). Они очень близки по смыслу к союзам ama, fakat и lâkin. Эти союзы являются противительными: они выражают противопоставление, связывая два простых предложения в составе сложного. В то же время эти союзы передают значения причины, условия, предостережения.
Например:
İstediğin kadar alabilirsin; yalnız kardeşine de vereceksin. (Ты мо¬жешь взять, сколько хочешь; только и брату отдай.)
Sen kullanabilirsin; yalnız kimse duymasın. (Ты можешь пользо¬ваться; только чтобы никто об этом не слышал.)
Burada oynayabilirsiniz; yalnız bilgisayara dokunmayın.

Примечание 1: Перед союзом yalnız, соединяющим два простых предло¬жения в составе сложного, ставится точка с запятой. Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом случае союз связывает два простых предложения. Например: ... Yalnız ben onu tanımıyorum. (Только я его не знаю...)
... Yalnız sen bana söz vermiştin. (Ты же давал мне слово...)

Примечание 3: В турецком языке есть два слова yalnız: одно — послелог, второе — союз. Различить их можно следующим образом: если это слово используется как синоним ama и fakat или если оно вносит в предложе¬ние оттенок условия, то yalnız — союз, иначе — послелог3. Например;
Yarm resmî tatil; yalnız biz çalışıyoruz. (союз —> ama, fakat)
Bana da getir; yalnız kimse görmesin. (союз —> ama, fakat; условие)
Seni yalnız para ilgilendiriyor. (послелог —> sadece, bir tek)
Bu işten yalnız Kemal anlar. (послелог -* sadece)

ANCAK

İstediğin kadar alabilirsin; ancak kardeşine de vereceksin. (Ты мо¬жешь взять, сколько хочешь; только и брату отдай.)
Sen kullanabilirsin; ancak kimse duymasın. (Ты можешь пользо¬ваться; только чтобы никто об этом не слышал.)
Burada oynayabilirsiniz; ancak bilgisayara dokunmayın.

Примечание 1: Перед союзом yalnız, соединяющим два простых предло¬жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: В турецком языке есть два слова ancak: одно — послелог, второе — союз. Различить их можно следующим образом: если это слово используется как синоним ama и fakat или если оно вносит в предложе¬ние оттенок условия, то ancak — союз, иначе — послелог.
Например:
Yarın resmî tatil; ancak biz çalışıyoruz. (союз —> ama, fakat)
Bana da getir; ancak kimse görmesin. (союз —> ama, fakat; условие)
Seni ancak para ilgilendiriyor. (послелог —> sadece, bir tek)
Bu işten ancak Kemal anlar. (послелог —> sadece)

Примечание З: Предложение может начинаться с этого союза. В этом случае союз связывает два простых предложения.

VEYA

Союз veya (или) ставится между двумя словами (они могут выражать объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или оба из которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы yahut, veyahut, ya da, но союз veya из них наиболее часто используется.

Biz de cumartesi veya pazar gideceğiz. (Мы тоже поедем в суббо¬ту или в воскресенье.)
Serap'ı veya Serkan'ı çağır. (Позови Серапа или Серкана.)

YAHUT

Biz de cumartesi yahut pazar gideceğiz. (Мы тоже поедем в суб¬боту или в воскресенье.)
Serap'ı yahut Serkan'ı çağır. (Позови Серапа или Серкана.)

VEYAHUT

Biz de cumartesi veyahut pazar gideceğiz. (Мы поедем в субботу или в воскресенье.)
Serap'ı veyahut Serkan'ı çağır. (Позови Серапа или Серкана.)

YA DA

Союз ya da (или) ставится между двумя словами (они могут выражать объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или оба из которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы veya, yahut и veyahut, однако в отличие от них союз ya da является производным от союза ya... ya da.
Например:
Biz de cumartesi ya da pazar gideceğiz. (Biz de ya Cumartesi ya da Pazar gideceğiz.) (Мы тоже поедем в субботу или в воскресенье.)

EĞER

Этот союз ставится в начале условных предложений и усиливает их смысл.
Например:
Eğer gelirse bana haber ver. (Если он все-таки придет, сообщи мне.)
Eğer hoşuna gittiyse alabilirsin. (Если тебе понравилось, ты можешь его взять.)

YETER Kİ

Союз yeter ki используется для обозначения очень желательных действий (только, только бы), выражает согласие говорящего с чем угодно, лишь бы было осуществлено то, что он хочет. Иногда в следующем предложении приводится перечисление того, с чем готов ради этого смириться говорящий, но чаще это не уточняется — подразумевается, что говорящий согласен на все.
Например:
Sen yeter ki benim bu işimi yap. (... Sonra dile benden ne dilersen.) (Ну, пожалуйста, только сделай за меня мою работу! Потом проси, чего захочешь.)
Yahya yeter ki bu teklifi kabul etsin. (... O zaman sana istediğin her şeyi alırım.) (Только бы Яхья приняла это предложение. Я тогда куплю тебе все, что пожелаешь.)
Yeter ki babama söyleme... (Только не говори отцу...)

ÇÜNKÜ

Союз çünkü (потому что) вводит придаточные предложения причины. Этот союз передает причинно-следственные отношения (ср. şundan dolayı, şu nedenle, şu sebeple).
Например:
İlaçlan alamadım; çünkü eczane kapalıydı. (Я не смогла купить ле¬карства, так как аптека была закрыта.)
Bunu veremem; çünkü Kemal’e söz verdim. (Я его не отдам, по¬тому что я дал Кемалю слово.)

Примечание 1: Между простыми предложениями, разделенными союзом çünkü, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Этот союз может ставиться в начале предложений. Например:
... Çünkü sen benim sözümü dinlemedin. (Это потому что ты меня не слушал.)
... Çünkü param yetmedi. (Все потому что денег не хватило)

MADEM(-ki)

При помощи этого союза передается нечто среднее между любопытством и раздражением. Используется для того чтобы выяснить причину какого-либо уже совершенного действия (раз, раз уж). Чаще всего ставится в начале вопросительных предложений частного вопроса с вопроси¬тельными словами neden, niçin, niye, ne diye (зачем, почему).

Например:
Madem yemeyecektin niçin aldın? (Зачем ты взял это, раз не собирался есть?)
Madem bilmiyorsun ne diye karışıyorsun? (Раз ты не знаешь, зачем вмешиваешься?)
Mademki beni dinlemiyor o zaman hiçbir yere gidemez. (Раз он ме¬ня не слушает, то никуда не поедет.)
Mademki yapamayacaktı neden söz verdi? (Зачем он обещал, раз был не в состоянии выполнить обещание?)

YOKSA

Союз yoksa, образованный из двух слов: уок и ise, передает значение противительности (а не то, иначе, в противном случае), используется для того, чтобы сообщить, что произойдет, если слушающий не сделает того, что нужно. Имеет синонимы aksi hâlde и aksi takdirde. Yoksa самый час-тотный из них.
Например:
Önce ev ödevlerini yapacaksın, yoksa dışarı çıkmana izin vermem. (Сначала ты должен сделать домашние задания, иначе я не выпущу тебя из дома.)
Çok çalış, yoksa imtihanı kazanamazsın. (Занимайся побольше, а nıo не сдашь экзамен.)
Annenin sözünü dinle, yoksa seni parka götürmem. (Слушайся маму, а не то я не возьму тебя в парк.)
В начале вопросительного предложения союз yoksa выражает инте¬рес, передает нерешительность, любопытство, тревогу.
Например:
Yoksa sen onu tanımıyor musun? (Ты разве с ним не знаком?)
Telefona cevap vermiyor, yoksa evde değil mi? (К телефону не под¬ходит, дома его что ли нет?..)
Yoksa Burak’ı mı gönderelim? (Или пошлем его Бураку?)
Yoksa pencereyi açık mı bıraktın? (Ты что, оставил окно откры¬тым?)

Примечание: Перед союзом yoksa, связывающим два простых предложе¬ния в составе сложного, ставится запятая.

DEMEK Kİ

Союз demek ki (значит) предшествует заключению, которое закономерно следует из сказанного ранее.
Например:
... Demek ki seni sevmiyormuş. (Так, значит, она тебя не любит.) ... Demek ki başından beri yalan söylüyormuş. (Значит, с самого начала он врал.)
Этот союз может также вводить придаточное предложение и переводиться на русский язык «значит», «судя по тому, что».
Например:
Bizimle konuşmadığına göre demek ki çok kızmış. (Судя по тому, что он с нами не разговаривает, он очень разозлился.)
Beni de davet etmedi, demek ki bize küstü. (Меня он тоже не при¬гласил, значит, он на нас обиделся.)
Примечание: В этом случае перед союзом demek ki ставится запятая.

ÖYLEYSE

Союз öyleyse, как и его синоним о hâlde, ставится в начале предложе¬ния и переводится на русский язык «в таком случае, значит, если так».
Например:
... Öyleyse sen de onun dediklerini yapma. (В таком случае и ты не делай, что он говорит.)
... Öyleyse pazara kadar beklemek zorundasın. (Ну, значит, ты должен подождать до воскресенья.)
... Öyleyse dışarı çıkabilirsin. (Тогда ты можешь выйти на улицу.)
Этот союз может также вводить придаточное предложение, объяс¬няющее главное.
Например:
Cumartesi akşam misafirlerin gelecekmiş; öyleyse pazara kadar beklemek zorundasın. (Гости придут вечером в субботу, значит, ты должен подождать до воскресенья.)
Seni hiç dinlemiyor mu; öyleyse sen de onun dediklerini yapma. (Раз он совершенно тебя не слушает, и ты не делай, что он говорит.)
Ödevlerini bitirmişsin; övlevse dışarı çıkabilirsin. (Раз ты уже за¬кончил уроки, ты можешь выйти на улицу.)
Примечание: В этом случае перед союзом öyleyse ставится точка с запятой.

O HALDE

Союз о hâlde, как и его синоним öyleyse, ставится в начале предложе¬ния и переводится на русский язык «в таком случае, значит, если так».
Например:
... О hâlde sen de onun dediklerini yapma. (В таком случае и ты не делай, что он говорит.)
... О hâlde pazara kadar beklemek zorundasın. (Ну, значит, ты должен подождать до воскресенья.)
... О hâlde dışarı çıkabilirsin. (Тогда ты можешь выйти на улицу.)

Этот союз может также вводить придаточное предложение, объясняющее главное.
Например:
Cumartesi akşam misafirlerin gelecekmiş; o hâlde pazara kadar beklemek zorundasın. (Гости придут вечером в субботу, значит, ты должен подождать до воскресенья.)
Seni hiç dinlemiyor mu; o hâlde sen de onun dediklerini yapma. (Раз он совершенно тебя не слушает, и ты не делай, что он говорит.)
Ödevlerini bitirmişsin; о hâlde dışarı çıkabilirsin. (Раз ты уже за¬кончил уроки, ты можешь выйти на улицу.)
Примечание: В этом случае перед союзом öyleyse ставится точка с запятой.

YANİ

При помощи союза yani вводятся придаточные предложения, в кото¬рых то же самое говорится другими словами. На русский язык переводят¬ся словами «так что, то есть».
Например:
Teklifimi kabul etmedi; yani bizimle gelmiyor. (Он не принял мое предложения, так что он с нами не едет.)
Arabayı sattım; yani artık arabam yok. (А продал машину, так что у меня теперь машины нет.)
Koyu renkleri, yani siyahı, laciverti severim. (Мне нравятся тем¬ные цвета, то есть черный и темно-синий.)
Примечание: Перед союзом yani, вводящим придаточное предложение, ставится точка с запятой.

ÖZELLİKLE

Союз özellikle используется в значении «прежде всего, в особенно¬сти, особенно, главным образом, больше всего», поясняет какое-либо дей¬ствие или событие или подчеркивает какую-то важную деталь. Имеет синоним bilhassa, с которым они полностью взаимозаменимы.
Например:
Ben size özellikle buna dokunmayın demiştim. (Я же вам специаль¬но говорил, чтобы вы это не трогали.)
Derse girerken özellikle kiyafetine dikkat ederdi. (Идя на урок, он особое внимание уделял своему внешнему виду.)
Примечание: Предложение может начинаться с союза özellikle.
Например:
Özellikle sğglıklı beslenme konusu üzerinde durdu. (Особенно он акцентировал внимание на здоровом питании.)
Ozellikle iki ülke arasındaki ekonomik ilişkilere önem veriyor. (Осо¬бенно он придает значение экономическим отношениям между двумя странами.)

GERÇİ

Союз gerçi имеет уступительное значение. Он может переводиться на русский сочетаниями «правда, хоть и ...».
Например:
... Gerci ben onu tanımıyorum ama... (Вообще-то, я его не знаю, но...)
... Gerçi biz onlara sonuçların yarın belli olacağını söyledik. (Честно говоря, мы сказали, что результаты будут известны завтра.)
Союз gerçi может соединять два простых предложения в составе сложного, вводя тем самым уступительное придаточное предложение.
Например:
İrfan’ı da çağırmak lazım, gerçi ben onu tanımıyorum ama... (Ирфа¬на позвать нужно, хотя сам я его и не знаю, но...)
Nazım’dan borç isteyelim. İki hafta önce parası vardı, gerçi araba aldı ama... (Давайте попросим деньги у Назыма. Две недели назад у него были деньги, хотя он купил машину...)

ACABA

Союз acaba используется в вопросительных предложениях для того, чтобы передать заинтересованность, любопытство, нерешительность, тревогу или раздражение. Этот союз может стоять как в начале предложения, так и в середине или в конце.
Например:
Acaba paraları nereye koydu? —> (желание узнать: Интересно, куда он положил деньги?)
Acaba başına bir şey mi geldi? —> (тревога: А вдруг с ним что-нибудь случилось?)
Acaba kendim mi gitsem? —> (нерешительность: Пойти самой что ли?)
Acaba kaç para maaş alıyor? —> (любопытство: Интересно, сколько он получает?)
Kitapları yerine teslim etti mi acaba?
Onu çağırsaydık acaba yapabilir miydi?

BELKİ

Союз belki обычно связывает два простых предложения в составе сложного. Используется для пояснения возможной причины чего бы то ни было. На русский язык переводится «возможно, может быть».
Например:
Seni kızdırmak için değil, belki seninle oynamak için böyle yapıyor. (Может быть, он так делает не для того, чтобы тебя разозлить, а просто хочет с тобой поиграть?)
Sana kötülük olsun diye değil, belki seni üzmemek için söylememiştir. (Возможно, он не сказал тебе не по злому умыслу, а просто не хотел тебя расстраивать?)
Союз belki иногда ставится в начале предложения. В этом случае он выражает возможность, с точки зрения говорящего, что действие про¬изойдет или не произойдет. При этом вероятность того или иного исхода практически равны.
Например:
Belki yarın sinemaya gideriz. (Может быть, завтра мы пойдем в кино.)
Belki bundan sonra bir daha rahatsız etmez. (Может, после этого он не будет больше нас беспокоить.)

GALİBA

Союз galiba выражает уже большую степень уверенности, при помо¬щи этого союза передается предположение говорящего относительно не¬которого события (вероятно, наверно, должно быть).
Например:
Galiba işten ayrılmış. (Вероятно, он уволился.)
Galiba yarınki maçı iptal edeceklermiş. (Наверное они отменят завтрашний матч.)

HERHALDE

Этот союз используется в начале предложения для выражения большой вероятности, с точки зрения говорящего, какого-то события (по всей вероятности, наверное, должно быть, по-видимому).
Например:
Herhâlde sınavı verememiş. (По всей вероятности, он не смог сдать экзамен.)
Herhâlde bu hafta da kimse ziyaretine gelmemiş. (По-видимому, и на этой неделе он не сходил ни к кому в гости.)
Этот союз, образованный из трех частей: her + hâl + de (афф. местного падежа), имеет еще значение «во что бы то ни стало, обязательно» (ср. синонимичные ne olursa olsun, her durumda, kesin olarak). В этом слу¬чае подлежащее обычно стоит в долженствовательном наклонении.
Например:
Sen onunla bu konuyu herhâlde konuşmalısın. (Ты обязательно должен поговорить с ним на эту тему.)
Sonuna kadar, herhâlde biz ona yardım etmeliyiz. (Мы обязательно должны будем помогать ему до конца.)

SANKİ

Это еще один союз подобия. Он образован из двух частей: san (от гла¬гола sanmak — «считать, полагать») и ki.
Союз sanki привносит в предложение идею уподобления, предосте¬режения, недоверия. На русский язык может переводиться «как будто, вроде бы, будто (бы), словно»).
Например:
Sanki gece olmuş. (Как будто ночь настала.)
Biri kapıyı çalıyor sanki. (Вроде бы звонят в дверь.)
Sanki bütün kabahat benim. (Якобы во всем виноват я.)
Aldın da ne kazandın sanki? (И что же ты якобы выиграл?)
Gelseydi ne olurdu sanki? (И что же было бы, если бы она пришла?)
Примечание: Нельзя использовать в одном предложении синонимичные союз sanki и послелог gibi.
Например:
Sanki beni dövecek gibiydi. —> неверно. Можно сказать “Beni dövecek gibiydi.” или “Sanki beni dövecekti.”

GÜYA

При помощи союза güya говорящий часто напоминает собеседнику о невыполненном обещании или же посмеивается над чьими-либо мыслями или намерениями, считая их невыполнимыми.
Например:
Güya beni kandıracak. (Beni kandırabileceğini düşünüyor, fakat bu çok gülünç bir düşünce. — Будто бы он меня обманет.)
Güya beni yenebilirmiş. (Как будто он может меня победить) Güya bize yardım edecekti. (Bize yardım etmeye söz vermişti, fakat sözünü tutmadı. — Он якобы собирался нам помочь)
Güya her hafta arayacaktınız. (Вы же, кажется, собирались звонить каждую неделю).