ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Сводные таблицы

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

http://s3.uploads.ru/PYDvo.jpg

0

2

Образование сложных времен

Плоскость прошедшего категорического

1) Прошедшее время желательного наклонения
gele idim, geleydim (пришел бы я тогда) gele miydim? (пришел бы я? нужно ли мне было прийти?)
geleler idi, gelelerdi (пришли бы они тогда) geleler miydi? (пришли бы они? нужно ли им было прийти?)

2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli idin, gelmeliydin (ты должен был прийти) gelmeli miydin? (разве ты должен был прийти?)
gelmelileridi, gelmelilerdi (они должны были прийти) gelmeliler miydi? (разве они должны были прийти?)

3) Определенный имперфект
geliyor idi, geliyordu (он приходил) geliyor muydu? (разве он приходил?)
geliyorlar idi, geliyorlardı (они приходили) geliyorlar mıydı? (разве они приходили?)

4) Неопределенный имперфект
gelir idik, gelirdik (мы обычно приходили) gelir miydik? (разве мы обычно приходили?)
gelirler idi, gelirlerdi (они обычно приходили) gelirler miydi? (разве они обычно приходили?)

5) Давнопрошедшее II время
gelmiş idiniz, gelmiştiniz (вы тогда пришли) gelmiş miydiniz? (разве вы тогда пришли?)
gelmişleridi, gelmişlerdi (они тогда пришли) gelmişler miydi? (разве они тогда пришли?)

6) Будущее-прошедшее время
gelecek idiler, gelecektiler (они должны были прийти) gelecek miydiler? (разве они должны были прийти?)
gelecekler idi, geleceklerdi (они должны были прийти) gelecekler miydi? (разве они должны были прийти?)

7) Давнопрошедшее I время
geldi idim, geldiydim (я тогда приходил, пришел) geldi miydim? (разве я тогда пришел?)
geldiler idi, geldilerdi (они тогда приходили, пришли) geldiler miydi? (разве они тогда пришли?)

8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte idin, gelmekteydin (ты тогда приходил) gelmekte miydin? (разве ты тогда приходил?)
gelmekteler idi, gelmektelerdi (они тогда приходили) gelmekteler miydi? (разве они тогда приходили?)

9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere idi, gelmek üzereydi (он собирался прийти) gelmek üzere miydi? (разве он собирался прийти?)

10) Прошедшее время условного наклонения
gelse idik, gelseydik (если бы мы пришли) gelseler idi, gelselerdi (если бы они пришли)

0

3

Модальность на -mış

1) Прошедшее время желательного наклонения
gele imişim, geleymişim (говорят, мол, пришел бы я)
gele miymişim? (говорят, пришел бы я?)
geleler imiş, gelelermiş (говорят, мол, пришли бы они)
geleler miymiş? (говорят, пришли бы они?)

2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli imişsin, gelmeliymişsin (говорят, ты должен прийти)
gelmeli miymişsin? (говорят, разве ты должен прийти?)
gelmeliler imiş, gelmelilermiş (говорят, они должны прийти)
gelmeliler miymiş? (говорят, разве они должны прийти?)

3) Определенный имперфект
geliyor imiş, geliyormuş (говорят, он приходит)
geliyor muymuş? (разве, говорят, он приходит?)
geliyorlar imiş, geliyorlarmış (говорят, они приходят)
geliyorlar mıymış? (разве, говорят, они приходят?)

4) Неопределенный имперфект
gelir imişiz, gelirmişiz (говорят, мы обычно приходим)
gelir miymişiz? (разве, говорят, мы обычно приходим?)
gelirler imiş, gelirlermiş (говорят, они обычно приходят)
gelirler miymiş? (разве, говорят, они обычно приходят?)

5) Давнопрошедшее II время
gelmiş imişsiniz, gelmişmişsiniz (говорят, вы пришли)
gelmiş miymişsiniz? (разве, говорят, вы пришли?)
gelmişler imiş, gelmişlermiş (говорят, они пришли)
gelmişler miymiş? (разве, говорят, они пришли?)

6) Будущее-прошедшее время
gelecek imişler, gelecekmişler (говорят, они придут)
gelecek miymişler? (разве, говорят, они придут?)
gelecekler imiş, geleceklermiş (говорят, они придут)
gelecekler miymiş? (разве, говорят, они придут?)

7) Давнопрошедшее I время
не имеется модальности на -mış от прошедшего категорического времени

8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte imişim, gelmekteymişim (говорят, я прихожу)
gelmekte miymişim? (разве, говорят, я прихожу?)
gelmekteler imiş, gelmektelermiş (говорят, они приходят)
gelmekteler miymiş? (разве, говорят, они приходят?)

9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere imişsin, gelmek üzereymişsin (говорят, ты вот-вот придешь)
gelmek üzere miymişsin? (разве, говорят, ты вот-вот придешь?)

10) Прошедшее время условного наклонения
gelse imiş, gelseymiş (если бы, говорят, он пришел)
gelseler imiş, gelselermiş (если бы, говорят, они пришли)

0

4

Условная модальность

1) Прошедшее время желательного наклонения
не имеется условной модальности от желательного наклонения

2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli isem, gelmeliysem (если я должен прийти)
gelmeliler ise, gelmelilerse (если они должны прийти)

3) Определенный имперфект
geliyor isen, geliyorsan (если ты приходишь)
geliyorlar ise, geliyorlarsa (если они приходят)

4) Неопределенный имперфект
gelir ise, gelirse (если он придет)
gelirler ise, gelirlerse (если они придут)

5) Давнопрошедшее II время
gelmiş isek, gelmişsek (если мы пришли)
gelmişler ise, gelmişlerse (если они пришли)

6) Будущее-прошедшее время
gelecek iseniz, gelecekseniz (если вы придете)
gelecekler ise, geleceklerse (если они придут)

7) Давнопрошедшее I время
geldi iseler, geldiyseler (если они пришли)
geldiler ise, geldilerse (если они пришли)

8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte isem, gelmekteysem (если я прихожу)
gelmekteler ise, gelmektelerse (если они приходят)

9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere isen, gelmek üzereysen (если ты вот-вот придешь)

10) Прошедшее время условного наклонения
не имеется (условной модальности от условного наклонения)

0

5

Сложные времена

Сложные времена образуются путем прибавления к формам желательного, долженствова-тельного, изъявительного и условного наклонений недостаточного глагола i(mek) в форме:

1) прошедшего категорического времени idi и личных аффиксов II группы (плоскость прошедшего категорического плана), при этом система времен оказывается соотнесенной не с настоящим моментом речи, а с определенным моментом в прошлом;

2) прошедшего времени на -mış: ımış и личных аффиксов I группы (модальность на -mış), тогда система времен приобретает значение чужесловности (говорящий представляет действие не как очевидец, а со слов других или судит о нем по результатам, косвенным признакам);

3) условного наклонения: -ise и личных аффиксов II группы (условная модальность), и в этом случае система времен передает действие как условие для совершения какого-либо другого действия.

При отдельном произнесении соответствующей формы недостаточного глагола i(mek) имеется два ударения — одно (по общим правилам) на форме простого времени и второе на форме глагола i(mek):

geli’r idi’k (мы обычно приходили),
gelmiyo’r iseni’z (если вы не приходите),
gele’meyecek imi’ş (он, говорят, не сможет прийти).
При слитном произношении форма от i(mek) образует безударный аффикс и сохраняется ударение лишь на форме простого времени:

geli’rdik (мы, обычно, приходили),
ge’lmiyorsanız (если вы не приходите),
gele’meyecekmiş (он, говорят, не сможет прийти).
Из изложенного видно, что 3-е лицо мн. числа может образовываться двояко, при этом аффикс -lar (-ler), предшествующий показателю сложного времени, ударный, если же он стоит после показателя сложного времени, то безударный:

geldile’rdi, geldi’ydiler (они тогда приходили).

0

6

В целом (за исключением прошедшего времени на -mış) значение простой временной формы в составе сложного времени сохраняется и дополнительное значение сложной формы (перенос в план прошлого, чужесловность или условность) как бы накладывается на значение простой формы. Так, определенный имперфект передает действие, совершавшееся, длившееся в определенный момент прошлого, часто это действие служит фоном, на котором описывается другое событие:

1980′li yılların başında Ahmet cam fabrikasında çalışıyordu. О zaman onunla tanıştım. — В начале 80-х годов Ахмед работал на стекольном заводе. В то время я с ним познакомился.
Однако при указании временных рамок, которые составляют главную информацию в предложении (а не служат фоном для других действий), употребляется простое прошедшее категорическое время, а не имперфект:

Ahmet cam fabrikasında 1980 de 1985 yılları arasında çalıştı. — Ахмед проработал на стекольном заводе с 1980 года по 1985 год.
В составе давнопрошедшего II времени форма простого прошедшего на -mış теряет значение чужесловности и передает перфективность (действие закончилось до данного момента в прошлом и в этот момент в прошлом имел место соответствующий результат):

О zaman bütün işlerimi bitirmiştim. — В то время я закончил всю свою работу.
Придаточное условное предложение.

Настоящее и прошедшее время условного наклонения, а также формы условной модальности обычно употребляются в придаточном условном предложении, которое, как правило, предшествует главному предложению и часто запятой не отделяется.

Прошедшее время условного наклонения служит для выражения нереального условия, при этом в главном предложении, выражающем нереальное следствие, употребляется неопределенный имперфект или будущее-прошедшее время:

О akşam bize gelseydi birkaç saat çalışırdık или çalışacaktık. — Если бы вечером он пришел к нам, то мы бы поработали несколько часов;
Bunu önce söyleseydin zor duruma duşmezdik или duşmeyecektik. — Если бы ты сказал это раньше, то мы не попали бы в трудное положение.
Предложения с именным сказуемым (например, Hava güzeldir. — Погода прекрасная; О evdedir. — Он дома) трансформируются в условные посредством глагола olmak (быть):

Dün hava güzel olsaydı şehrin dışına giderdik. — Если бы вчера погода была хорошая, мы бы поехали за город;
Evde olsaydın görüşecektik. — Если бы ты был дома, мы бы встретились.
Модальность на -mış от условного наклонения передает чужесловность, при этом реальность или нереальность условия явствует из контекста:

Mektubunuzu alsaymiş hemen gelecekmiş. — Он говорит, что если б получил ваше письмо, то тут же бы приехал.
Формы условной модальности служат для выражения реального условия (в прошлом, настоящем, будущем), при этом придаточное предложение часто начинается со слов eğer или şayet (если).

Для выражения реального следствия в главном предложении употребляется подходящее по смыслу время:

Eğer çalışırsam başarırım. — Если я буду работать, то добьюсь успеха;
Şayet okuyorsa onu rahatsız etmeyin. — Если он читает, то не беспокойте его.
Модальность на -dır подчеркивает такие оттенки отношения говорящего к тому, что высказывается, как уверенность, предположительность:

Siz bunu biliyorsunuzdur.— Вы, конечно же, знаете это;
Biz geleceğizdir. — Мы, конечно же, приедем.

0

7

http://s8.uploads.ru/9D5Xr.jpg

0

8

http://s9.uploads.ru/nPJT5.jpg

0

9

Эйюп Гениш систематизировал глагольные формы
таким образом:

Виды глагольных форм
FİİLİMSİ
Обстоятельства


1. -madan önce - До того, как
2. -ene kadar - До того, как

Эти две формы между собой очень похожи.

3. -ıncaya kadar - До того, как
4. –erek ……-я (деепр.наст.вр.несов.вида)
обозначает продолжительное действие (aglayarak konustu - он говорил плача(плакал все время во время разговора))
5. -e ...-e ……-я (деепр.наст.вр.несов.вида)
действие происходит время от времени (ağlaya ağlaya konuştu - он говорил, изредка плача; düşe kalka eve vardım - я с трудом(падая и поднимаясь) дошел до дома)
6. -ir...-mez - Как только


7. -dığı gibi - Как только
используется сравнительно редко

8. –ıp - …-в (деепр.сов.вида)
9. –madan - Не …-в


10. –ken - Когда
продолжительное действие (ben eve giderken onu gordum - когда я шел домой, я увидел его)


11. -dığı zaman- Когда
непродолжительное действие (eve geldigim zaman(geldigimde) annem beni karsiladi - когда я пришел домой, меня встретила мама)

12. -dığı sırada - Когда
13. –dığında - Когда
Эти формы между собой очень похожы на предыдущую (11), но используется очень редко


14. –dığından -Из-за того ,что(Прош.время)
15. –dığı için - Из-за того, что(Прош/наст..вр)
16. –dığından dolayı- Из-за того, что(Прош/наст..вр)
Эти три формы между собой очень похожи.

17. –ince - Когда

18. –dıktan sonra –После того, как
17. –dığından beri – С тех пор, как
есть еще варианты - -dı...-alı, -alı (чаще используются,т.к. более короткие формы)

19. –eli - С тех пор, как
20. –dığı halde - Хотя
21. –acağı için - Из-за того, что(будущ.вр.)
22. –dıkça - Чем…,тем….По мере того, как.

Определения
1. -an - …ющий (дейст.прич./наст.прош.врем)
2. -dık - который (наст./прош.врем.)
3. -acak - который (буд.вр)
4. -an - ..ное (страдат.причастие)
5. -mış - который (наст./прош.время)
6. -acak - который (будущ.вр.)

Дополнения
1. -maya - Глагольное имя в Дат.п.
2. -mayı - Глагольное имя в Вин.п.
3. -ması - Глагольное имя в Осн.п.
4. -masının- Глагольное имя в Род.п.
5. -masına - Глагольное имя в Дат.п.
6. -masını - Глагольное имя в Вин.пад.
7. -masından - Глагольное имя в Исх.пад.
8. -mak ıstemek- Хотеть
9. -maktan - Глагольное имя в Исх.п.
10. -makta - Глагольное имя в Мест.п.
11. -ış Отглагольное существительное

0

10

прекрасные таблицы, спасибо большое

0

11

Какой аффикс выбрать?
Часто встречаются записи изафетов в виде: -dır4,  -lar2, -mı4
Цифры обозначают что этот аффикс 4 - четырех вариантный, например -dır4 (-dır,-dir,-dur,-dür), -mı4(-mı,-mi,-mu,-mü)
или аффикс 2 - двух вариантный  -lar2 (-lar,-ler)

http://s7.uploads.ru/t/t2cj0.jpg

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC

Яндекс.Метрика