ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Фильмы » Nasreddin Hoca Fıkraları (мультфильм)


Nasreddin Hoca Fıkraları (мультфильм)

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

анекдоты О Ходже Насреддине

новые слова
azgın - буйный, неистовый, оголтелый, остервенелый, разъяренный, разнузданный, свирепый, яростный, злой

0

2

Nasreddin Hoca

Луна в колодце

Однажды поздно вечером Мулла при свете луны поднимал ведро из колодца и увидел, что в колодец упала луна. Чтобы вытащить луну, он привязал к верёвке крюк и спустил вниз. Случайно крючок зацепился за камень, и когда верёвка натянулась, крючок сорвался, а Мулла упал на спину. Он взглянул наверх и увидел, что луна на небе. «Ну, слава Богу, помучился я немало, но зато луна теперь вернулась на своё место», — подумал Насреддин.

Потерянный сон

Вышел ходжа в полночь на улицу и прогуливается. Повстречал его градоправитель, обходивший город дозором, и говорит: «Что это ты ищешь ночью по улицам?» — «Сон убежал, вот я и ищу его». — отвечал ходжа.

«Ослу веришь, а мне не веришь»

Однажды сосед попросил у Муллы осла. «Нет у меня», — ответил Насреддин. А в это время заревел осёл. Тогда сосед заметил: «Эфенди, ты говоришь, что у тебя нет осла, а вон, слышишь, осёл ревёт».
Мулла покачал головой и сказал: «Господи Боже мой, чудной ты человек; ты ослу веришь, а мне, дожившему до седой бороды, не веришь».

Ходжа, продавая соленья, рассердился на осла

Вздумал ходжа заняться торговлей солеными овощами. Накупил он все, что нужно для этого, и даже осла. Когда они подходили к домам, где у них брали соленья, или попадали на бойкие улицы, осел, не давая ходже выговорить слово: "Соленья", — начинал по привычке реветь по-ослиному, и у ходжи слова застревали в горле. Вот только ходжа собрался на бойком месте громко закричать: "Соленья, соленья!" — осел опять упредил его и заревел. Ходжа рассердился и сказал: "Послушай, товарищ, ты будешь продавать соленья или я?"

İçinde Gitmeyinde

Bir gün Nasreddin Hoca camiye giderken komşularından biri sormuş:
-Hocam, demiş. Size bir şey sormak istiyorum.
Hoca duraklamış:
- Sor bakalım demiş.
Cenazeyi götürürken, tabutun önünde mi gitmek gerekir? yoksa arkasın da mı? diye sormuş.
Hoca için de gitme de neresinde gidersen git demiş.

"Только не внутри, а там, где хотите!".

У ходжи спросили: "Когда несут покойника, то где следует находиться – впереди или позади гроба?" "Только не внутри, – сказал ходжа, – а там, где хотите, все равно".

0

3

ВАЛЛ·И  не подскажете где найти подобные мультфильмы на турецком? Хочу подойти более среьзно к изучению языка и заменить просмотр всех сериалов и фильмов, с русского языка на турецкий)

0

4

Aliluya
например:

http://cizgifilmizle.me
http://www.filmifullizle.org
http://dizifilmizle.hol.es/filmler

0


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » Фильмы » Nasreddin Hoca Fıkraları (мультфильм)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC

Яндекс.Метрика