ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » урок 2 » Ударение (продолжение)


Ударение (продолжение)

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ - Kelime Vurgusu
УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ -Cümle Vurgusu

От себя хочу ещё раз заметить, что в турецком языке ударение не так ярко выражено как в русском, произнося слово на ударном слоге практически не происходит повышение. Если вы спросите турка на какой слог падает ударение в слове aşkım, он скажет, что не знает что такое ударение, в слове нет ударения или же ударение падает на Ş.  :crazyfun:

Турецкие слова произносятся с одинаковой интонацией, большее значение уделяется фразовому ударению нежели отдельному слову, у русских изучающих турецкий язык частая проблема – сильное ударение на слог, отсюда русский акцент (как, например, во Владимире окают, в Рязани якают, в Москве акают, сразу замечаем), так и турку режет ухо, yapıyorum япыЁрум, не следует тянуть звук ё, звуки произносятся коротко, с небольшим ударением на yor и дополнительным на um. Есть небольшая группа слов, которые имеют долгую гласную в корне, эта гласная произносится протяжно.
Tatil mavi abi

Есть некоторые правила, которые необходимо запомнить.

В названиях городов или географических мест ударение обычно делается на первом слоге в двусложных словах и на втором слоге в трехсложных словах.

Например:
Bursa Бýрса Antalya Антáлья
İzmir Измир İstanbul Истáнбул
Konya Кóнья Kütahya Kütahya
Samsun Сáмсун Manisa Маниса

На слоге в середине слова ударения делается в некоторых словах иностранного происхождения:
gazete газэте газета
lokanta локáнта ресторан
sinema синéма кино
üniversitе унивэрситэ университет

0

2

Я нашла вот какую информацию еще:

аффиксы сказуемости безударные

аффиксы принадлежности ударные

Если надо сказать "я доктор" - ben doktorum - здесь присутствует аффикс сказуемости, и он безударный
если надо сказать "мой доктор" - benim doktorum - здесь аффикс принадлежности, он ударный

вот второй пример:
ben avukatım - я адвокат
benim avukatım - мой адвокат

P.s. ben и benim часто опускаются, особенно в устной речи, поэтому тогда именно по ударению можно понять о чем речь (я адвокат или мой адвокат)

0

3

Интенсивный курс турецкого языка Ю.В. Щека

Случаи реализации словесного ударения не на последнем слоге

У некоторых слов как турецкого, так и заимствованного происхождения ударение падает не на последний слог: évet (да), hayır (нет), çanta (сумка), şарка (шляпа, шапка), taraça (терраса), lamba (лампа), lokanta (столовая), gazéte (газета), radyo (радио), jandarma (жандарм), sandalye (стул), tabanca (пистолет), karınca (муравей), protésto (протест), çimento (цемент), tanka (банк), banyo (ванна), firma (фирма).

Ударение на начальном слоге имеют вопросительные местоимения niçin (почему?), nasıl (как?), hangi (какой? который?):

    Dün niçin derse gelmedin? — Почему ты вчера не пришел на занятия?
    Nasılsınız? — Как вы? Как вы себя чувствуете?
    Hangi düğmeleri seçiyorsunuz? — Какие пуговицы вы выбираете?

Местоимение hangi часто принимает аффикс принадлежности и функционирует как вопросительное местоимение-существительное:

    Bizde iyi ucuz ördekler var. Hangisini istiyorsunuz? — У нас есть хорошие дешевые утки. Какую вы хотите?

Слово kimse
(кто-нибудь, никто) в утвердительном предложении является неопределенным местоимением (кто-нибудь, некто):

    Bu evde kimse var mı? — Есть ли кто-нибудь в этом доме?

В отрицательном предложении оно выступает как отрицательное местоимение (никто):

    Bu evde kimse yok. — В этом доме никого нет.

Ударение на первом слоге имеют следующие четыре основы, которые отдельно обычно не используются: nere... (где?), bura... (здесь), şurа... (там), orа... (там). Они употребляются с аффиксами принадлежности и падежей:

    Okulunuz neresi? — Где ваша школа? Okulumuz şurası — Наша школа там;
    Burası evimizdir — Здесь наш дом;
    Siz orada ne yapıyorsunuz? — Что вы там делаете?
    Sen nereden dönüyorsun? — Ты откуда возвращаешься?
    Ben oraya gidiyorum. — Я иду туда.

Ударение не на последнем слоге имеет большинство наречий: şimdi (сейчас), artık (уже), yani (то есть), hemen (тут же, сразу), hemen hemen (почти), yine (снова), bugün (сегодня), daima (постоянно), katiyen (окончательно).

На начальный слог ударение падает у некоторых послелогов: önce (до, сначала), sonra (после, затем) и союзов: fakat (но), аmа (но).

Слова с аффиксами вышедшего из употребления творительного падежа имеют ударение не на последнем слоге: kışın (зимой), yazın (летом);

а также с аффиксом -leyin: sabahleyin (утром, по утрам), akşamleyin (вечером, по вечерам);

с аффиксом -çа, -çе, -са, -се, передающим значение “на таком-то языке”: Türkçe (по-турецки, турецкий язык), Rusça (по-русски, русский язык), Ingilizce (по-английски, английский язык), Fransızca (по-французски, французский язык), Almanca (по-немецки, немецкий язык), Özbekçe (по-узбекски, узбекский язык), Kırgızca (по-киргизски, киргизский язык), neсе? (на каком языке?).

В географических названиях ударение обычно приходится не на последний слог. Из названий частей света и стран ударение на первом слоге имеют: Asya (Азия), Mısır (Египет), Libya (Ливия), Lübnan (Ливан), Fransa (Франция), Suriye (Сирия).

Ударение на предпоследнем слоге: Afrika (Африка), Аvruра (Европа), Brezilya (Бразилия), Belçika (Бельгия), Italya (Италия), Danimarka (Дания), Amefika (Америка), Avustralya (Австралия), Avusturya (Австрия), Ingiltere (Англия), Yugoslavya (Югославия), Almanya (Германия), Romanya (Румыния), Polonya (Польша).

Названия стран, образованные при помощи аффикса персидского происхождения -ıstan, -istan, имеют ударение на последнем слоге: Hindistan (Индия), Afganistan (Афганистан), Bulgaristan (Болгария), Macaristan (Венгрия), Kırgızıstan (Киргизия),
Kazakistan (Казахстан), Türkmenistan (Туркмения).

Названия городов имеют обычно ударение на первом слоге: Berlin (Берлин), Pekin (Пекин), Paris (Париж), Londra (Лондон), Roma (Рим), Moskova (Москва), Kahire (Каир), Vaşington (Вашингтон), Tahran (Тегеран), Bükreş (Бухарест), Napoli (Неаполь), Trablus (Триполи в Ливане).

Ударение на предпоследнем слоге имеют: Budapeşte (Будапешт), Varşova (Варшава).

Запомните следующие названия: Çin (Китай), Fas (Марокко), Şam (Дамаск), Cebelitarik (Гибралтар). Иногда используется название Польши Lehistan и слово Lehçe (по-польски, польский язык).

В топонимах Турции ударение на первом слоге имеют: Bolu (Болу), Samsun (Самсун), Ankara (Анкара), Erzurum (Эрзурум), Izmir (Измир), Trabzon (Трабзон), Meriç (р. Марица), Menderes (р. Мендерес). Ударение на предпоследнем слоге: Istanbul (Стамбул), Edirne (Эдирне), Antalya (Анталья) и Eréğli (Эрегли), Sakarya (р.Сакарья).

0

4

Турецкие слова с ударением не на последнем слоге
Из книги:
А.Н. Кононов.
Грамматика современного турецкого литературного языка. 1956г.

Словесное ударение

§ 59. Словесное ударение в турецком языке является музыкальнo-силовым, причем количественная сторона, в отличие от русского ударения, не играет никакой роли, т. e. долгий гласный может оказаться в неударной позициии, а краткий — в ударной: hâdise(a) 'событие', âlem (а.) 'мир' и т. п.

Соотношение музыкального и силового момента в ударении зависит главным образом от характера предложения, что, в свою очередь, объясняется непосредственной связью турецкого словесного ударения с ударением фразовым.

В спокойно-повествовательном предложении определяющим фактором, несмотря на повышение тона в ударном слоге, является, преимущественно, работа речевых органов на ударном слоге.

В восклицательных и вопросительных предложениях определяющим фактором, несмотря на некоторое усиление работы речевых органов, является повышение тона на ударном слоге.

Кроме характера предложения, на соотношение моментов музыкального и силового в ударении оказывает воздействие также наличие или отсутствие ударения в аффиксах: ударные аффиксы характеризуются преобладанием силового фактора; безударные аффиксы делают ударным слог, им предшествующий, в котором выступает, преимущественно, музыкальный фактор.

Словесное ударение в отдельно взятом турецком слове в отношении своего места является относительно связанным, т. к. обычно тяготеет к концу слова. Связанность турецкого словесного ударения относительна в том смысле, что в зависимости от фразового ударения ударение словесное может находиться на любом слоге слова, хотя каждое данное слово имеет свой определенный ударный слог: в словах турецкого корня, как правило, это последний слог.

§ 60. По месту ударения словарный состав турецкого языка может быть разбит на две группы:

а)слова, в которых ударение падает на последний слог;

б)слова, в которых ударение падает не на последний слог.

Ударение на последнем слоге характерно для большинства турецких слов, если в середине слова или на конце слова нет безударных аффиксов: baba 'отец'; ana 'мать'; kundura 'обувь'; göndermek 'посылать'; arkadaşlar 'товарищи' .

Ударение нe на последнем слоге характерно для; а) значительного числа заимствованных слов; б) турецких слов (в определенных условиях, §§ 62-66).

§ 61. В словах, заимствованных из западных языков (итальянский, греческий, французский, южнославянские) и оканчивающихся на гласный звук (открытый слог), ударение, как правило, распределяется — в зависимости от количества слогов в слове — следующим образом:

1)В двусложных словах ударение, как правило, падает на первый слог: banka (ит.) 'банк'; posta (ит.) 'почта'; balo (ит.) 'бал'; kablo (ит.) 'кабель'; tavla (ит.) 'нарды' (настольная игра); lâmba (гр. ?) 'лампа'; soba (болгарск.) 'печь'; çete (< чета — южнослав.) 'партизанский отряд'. То же в названиях стран и городов: Rusya 'Россия'; Fransa 'Франция'; Frakya 'Фракия'; Londra (L'ondra) 'Лондон'; Konya 'Кония'; Bursa 'Бурса' и др.

Некоторые двусложные географические названия с конечным закрытым слогом также имеют ударение на первом слоге: İsveç 'Швеция'; Norveç 'Норвегия'; İran 'Иран'; Irak 'Ирак'; İzmir 'Измир'; Paris 'Париж' и др.

2)В трехсложных и четырехсложных словах ударение,как правило, падает на предпоследний слог: efendi (гр.) 'господин', 'сударь'; kanarya (гр. ?) 'канарейка'; tiyatro (ит.) 'театр'; komposto (ит.) 'компот'; tulumba (ит.) 'насос'; lokanta (l'okanta < ит.) 'ресторан'; limonata (ит.) 'лимонад'; termometre (фр.) 'термометр' и др. То же в географических названиях: Avrupa 'Европа'; Holanda 'Голландия'; İsviçre 'Швейцария'; Almanya 'Германия'; Viyana 'Вена'; Galata 'Галата' (р-н Стамбула); Çankırı 'Чанкыры' (вилайетский город в Турции); Amerika 'Америка'; Ingiltere 'Англия'; Danımarka 'Дания'.

Отдельные трехсложные слова, преимущественно географические названия, имеют ударение на первом слоге: Moskova 'Москва'; Ankara 'Анкара'; Türkiye 'Турция'; Suriye 'Сирия' и др.

3)В некоторых четырехсложных, гл.обр. географических названиях, ударение падает на второй (от начала) слог: Anadolu 'Анатолия';Kastamonu 'Кастамону' (А. С. Emre. TD, 100).

§ 62. Слова, заимствованные из указанных выше языков, с закрытым конечным слогом, как правило, имеют ударение на последнем слоге: bilet (фр.) 'билет': istimbot (англ.) 'паровой катер'; avukat (фр.) 'адвокат'; iskambil (гр.) 'карты' (игр.); iskarpin (ит.) 'туфли' и др.

Исключения из этого правила приходятся главным образом на географические названия Berlin, Samsun и др.

Особо следует отметить, что многие турецкие имена существительные, ставшие наименованием какого-либо географического пункта, смещают свое ударение на первый слог: Kartal, но: kartal 'орел'; Sirkeci 'Сиркеджи' (р-н Стамбула), но: sirkeci 'продавец уксуса'; Çekmece 'Чекмедже' (пункт в окрестностях Стамбула), но; çekmece 'выдвижной ящик' (стола и т. п.); Tokat 'Токат' (город), но tokat 'пощечина'.

§ 63. Объяснение наличия ударений на различных слогах в заимствованных словах следует искать в природе ударения того языка, из которого получено слово или в природе языка-посредника, через который заимствовано данное слово; так, ударение на первом слоге в словах: Türkiye, Suriye, Iran, Irak, Cezayir 'Алжир' и нек. др. следует видимо, объяснить влиянием арабской акцентуации.

Несвойственное словам турецкого корня ударение встречается даже в таких словах, как термины родства, что тоже предположительно следует объяснить усвоением этих слов с арабским ударением: amca 'дядя (по отцу)'; hala 'тетка (по отцу)'; teyze 'тетка (по матери)', но: dayı 'дядя (по матери)', как собственно турецкое слово, имеет ударение на последнем слоге.

Арабские заимствования с ударением не на последнем слоге связаны с определенными частями речи: главным образом это — наречия и частицы; эти части речи и собственно турецкого происхождения часто имеют ударение не на последнем слоге.

Арабские наречия на -an, -en сохраняют, как правило, в турецком языке свое ударение cevaben 'в ответ' (cevap 'ответ'); iktısaden 'экономически' (iktısat 'экономия'); mufassalan 'подробно' (muffasal 'подробный'); maddeten 'материально' (madde 'матeрия ); наречия, образованные от имен существительных на -at, -et (ед. ч.), имеют ударение на слог, предшествующем суффиксу -at, -et: hakikaten 'в действительности' (hakikat 'действительность').

К числу слов с ударением на первом слоге относятся также следующие арабские и персидские заимствования: acaba (а.) 'неужели'; bâzı (а.) 'иные', 'некоторые'; hayır (а.) 'нет'; но: hayır (а.) 'добро' и др.
hemen (п.) 'тотчас'; henüz (п.) 'только что'; meğer (п.) 'разьве только'; bari (п.) 'по крайней мере' и др.

§ 64. При сочетании неударных аффиксов (энклитики) со словами имеющими ударение не на последнем слоге, происходит смешение ударения на слог, предшествующий безударному аффиксу: posta mı? 'почта ли?' (posta 'почта'); soba da 'и печь' (soba 'печь').

Если за неударным аффиксом следует энклитика, то ударение перемещается к концу слова на слог, предшествующий энклитике: Sen daha küçüksün 'Ты еще мал'; ср.: . . . timarı ben yapacağım, derdim - Yapamazsın. — Niçin? — Daha küçüksün de ondan. ... 'уходом я займусь, — сказал я. — Не сможешь [этого] сделать.— Почему? - Ты еще мал, вот почему...'.

При сочетании ударных аффиксов со словами, имеющими ударение не на последнем слоге, остальные, произносятся отчетливо, без редукции - Rusyada 'В России'; Ankaradan 'из Анкары'; Anadoluya 'в Анатолию'; sobalı bir oda 'комната с печью'; bankacı 'банковский служащий'.

§ 65. У дарение не на последнем слоге в турецких словах связано:

1. Сопpедeльнными условиями, обстановкой речи, например при восклицании, обращении, при выражении призыва, повеления, приказания иронии, удивления и т. п.; в этом случае ударение смещается на первый слог: dostum! 'дружище!'; yavrularım! 'детки!'; ср.: kızlar mektebe gidiyorlar 'девочки идут в школу'; kızlar, mektebe mi gidiyorsunuz? 'девочки, в школу идете?'. 2л. мн.ч. повелительного накл. характеризуется тем, что ударение (как во всех „звательных" формах") падает на основу глагола: yazın!, yazınız! 'пишите!'; в краткой форме (yazın) наблюдается известная факультативность места ударения: yazın - yazın. Междометия, выражающие побуждение к действию и т. п., имеют ударение на первом слоге: haydi 'ну-ка!' (но: haydin); hani! 'ну-ка!'; hele! 'ну вот!'; aferin! 'браво!' и др.

2.С морфологической формой слова, т. е. зависит от неударности аффиксов, к числу которых относятся, например:

1) Личные аффиксы I (§ 451) и краткие формы прош. вр. (§478), прош.-субъективного вр. (§ 467), условного накл. и условной модальности (§§ 494, 510): doktorum 'я врач' (doktorum 'мой врач'); işçiydi 'он был рабочим'; işçiymiş 'он, говорят, рабочий'; в формах прош,- кат. вр. и прош.-субъективного вр. изъявительного накл. ударение на аффиксе: yazdı 'написал', но yazdı '[это] было лето'; yazmış 'он, говорят, написал', но: yazmış ' [это] было, говорят, лето'; doctorsa 'если он доктор', но: yazsa ' если бы он (на)писал'.В сложных глагольных формах, образованных с помощью указанных аффиксов, ударение падает на слог, предшествующий этим аффиксам: yazıyordum, yazardım, yazarmış, yazarsa, yazaydı, yazmıştı.

2) Частицы: а) вопроса: mı\mi\mu\mü: hasta mı? ‘болен?’, но: yaralı mısın? ‘ты ранен?'; gelecek mi? 'придет ли он?', но: gelecek misiniz? ' придете ли вы? '; б) da de; ta te: çocuklar da geldiler ‘и дети пришли'.

3) Афф. глагольного отрицания -mа -mе: yazmak 'писать', yazmamak 'не писать'; gelmek 'приходить ', gelmemek 'не приходить'; афф. -ama- eme, образующий форму невозможности, имеет ударение на первом слоге: yazamamak ‘не мочь писать'; gelememek 'не мочь приходить'.

4) Афф. -ce-ce-ça-çe (при образовании наречий): rusça 'по-русски'; adamca ‘по-человечески’; yazdıkça 'по мере того, как писал'; yazınca 'когда написал'; ср.: güzelce 'довольно красивый'; çokça 'довольно много'; çekmece ' выдвижной ящик' (стола и т. п.); ср. еще: doğruca, başlıca;

5) Афф. деепричастий -madan-meden;-maksızın-meksizin; -ken: yazmadan, yazmaksızın, yazarken.

6) Красткие формы (аффиксы) послелогов ile(-la,-le) и için (-çin): seninle ‘с тобою’; seninçin ‘для тебя‘; ср.: böyle, şöyle, öyle.

7) Союз ki: yazıyor ‘пишет‘, yazıyor ki ‘пишет, что..‘ ; ср.: çünkü 'так как'; sanki 'словно'; belki 'может быть'.

8) Афф. -ın...; -casına|-cesine; -leyin, образующие наречия: yazın 'летом'; öğleyin 'в полдень'; delicesine 'как безумный'.

http://3.bp.blogspot.com/-W4yBGeEt4M4/TYWGTMhrJXI/AAAAAAAAF40/KoPLsbs0GxQ/s1600/g1ScreenHunter_4.jpg

http://1.bp.blogspot.com/-qNBogzQv5H8/TYWGOFbB6nI/AAAAAAAAF4s/z-fBAXXAZ7M/s1600/g2ScreenHunter_4.jpg

http://2.bp.blogspot.com/-lMsmE3nfH40/TYWGIFn2jSI/AAAAAAAAF4k/XOsrPocuyFU/s1600/g3ScreenHunter_4.jpg

0

5

Ударение в отрицательной форме и форм невозможности.

Ссылка

0

6

Ссылка

Ссылка

0


Вы здесь » ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum. » урок 2 » Ударение (продолжение)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC

Яндекс.Метрика