ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Часть 1. Изафеты

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Домашняя работа по этой теме доступна после регистрации здесь

İSİM TAMLAMALARI (ИЗАФЕТЫ)

После изучения притяжательных местоимений и существительных самое время поговорить об İsim tamlamaları (Изафеты).
В тюркских языках изафеты формируются из двух существительных, одно из которых является определением, а второе - определяемым.

пример: Çay bardağı – Чайный стакан. Где: чайный - это определение, а стакан - определяемое

http://s1.uploads.ru/i/NArCa.jpg

Что у нас такое изафет?
В тюркских языках изафеты формируются из двух существительных, одно из которых является определением, а второе - определяемым.
Это когда существительное определяет существительное.
Например, угол дома.
И слово угол, и слово дом существительные, но в такой конструкции получается, что угол основное понятие, а дом – определение.
Угол – какой? – дома.
Çay bardağı – Чайный стакан. Где: чайный - это определение, а стакан - определяемое.

Belirtili isim tamlaması (определяющий изафет) – определяет принадлежность чего либо конкретному предмету. Например: Kapının kolu – ручка двери.

Belirtisiz isim tamlaması (неопределяющий изафет) –  не определяет принадлежность, но указывает на разновидность предмета. Например: Kapı kolu – дверная ручка.

Чувствуете разницу? В первом случае конкретная ручка от конкретной двери, а во втором мы просто определяем, что ручка дверная.
Бывают шариковые, дамские и еще всякие ручки. Но эта - дверная!

1. Belirtirtili İsim Tamlaması (Двухаффиксный изафет)
Есть предмет и он принадлежит кому-то или чему-то.
При чём владелец – чёткий и определённый.
Строится так:

Kadın -ın çanta -sı (Сумка женщины)
İşçi -nin maaş -ı (Зарплата рабочего)
Kapı -nın kol -u (Ручка двери)

К первому существительному присоединяются аффиксы по гармонии гласных в родительном падеже (если это существительное заканчивается на согласную, то «-ın, -in, -un, -ün», а если на гласную, то «-nın, -nin,-nun, -nün» , а ко второму существительному присоединяются аффиксы принадлежности по гармонии гласных (если это существительное заканчивается на согласную, то «-ı, -i, -u, -ü», а если на гласную, то «-sı, -si,-su, -sü».

То есть, переводится изафет с конца. Babanın odası – комната отца
Эти аффиксы распространяются на все слова в турецком, кроме двух. У них аффиксы в изафете оформляются так:

Su – suyun suyu
Ne – neyin nesi

http://s1.uploads.ru/i/dOM2E.jpg

Главное, что выражает такой изафет – это конкретные отношение принадлежности.
Вот есть Ахмет, у Ахмета есть тетрадка. Тетрадка Ахмета – Ahmet'in defteri.
Вот перед нами стоит военный красивый, здоровенный, и так он красив, форма сидит, как влитая. И мы говорим подружке askerin elbisesi çok güzel. – форма солдата очень красива.
Слово 1 – определение – мы должны знать конкретно.
Перед нами лежит книга. Мы говорим об одной её странице – kitabın sayfası

2. Belirtisiz İsim Tamlaması (Одноаффиксный изафет)

Kadın çanta - sı (Женская сумка)
Çocuk doktor – u (Детский врач)
Erkek ayakkabı – sı (Мужские туфли)

К первому существительному никакие аффиксы неприсоединяются, а ко второму существительному присоединяются аффиксы принадлежности по гармонии гласных (если это существительное заканчивается на согласную, то «-ı, -i, -u, -ü», а если на гласную, то «-sı, -si,-su, -sü».
kitap sayfa
Этот пример переводится как «книжная страница». То есть, не страница в конкретной книге, а общее понятие книжной страницы – все знают, как она выглядит.
Или kadının elbisesi – kadın elbisesi
Платье (конкретной) женщины – женское платье (как класс одежды).
Вспомним опять нашего военного в красивой одежде из двухаффиксного изафета. Теперь вспомним, что солдат – куча и все носят одинаковую форму. И нравится она нам вся.
Тогда мы говорим подружке: asker elbisesi çok güzel – военная форма (как класс одежды) очень красивая.

Что у нас описывает одноаффиксный изафет:
1. - как уже стало понятно, это класс предметов
Kadın elbisesi
Hollanda kaşarı
Yatak odası
Sırt çantası
2. - все виды названий: имя собственное + называемый объект
Hürriyet Gazetesi
Van Gölü
Taksim Meydanı
Boğaz Köprüsü
Ankara Üniversitesi
3. - название профессий
Matematik öğretmeni
Polis memuru
Trafik polisi

http://s1.uploads.ru/i/EGNAC.jpg

3. безаффиксный изафет

значение:
а) материал
б) пол (м/ж)

altın saat - золотые часы
taş köprü - каменный мост
kadın doktor - женщина-врач

Некоторые особенности двухаффиксных изафетов:

1. Он раздвижной, то есть между словами могут вставляться определения. И эти определения будут относиться к тому слову, перед которым стоят.
Kadının elbisesi (у нас есть конкретная женщина и вот о её платье мы сейчас и говорим)
Güzel kadının elbisesi – платье красивой женщины
Kadının güzel elbisesi – красивое платье женщины (женщина у нас так себе  :D )
2. Он может строиться с помощью исходного падежа.
Öğrencilerden birkaçı – несколько студентов
3. Таким образом могут оформляться даты.
Например, 8-го ноября – Kasımın sekizinde. Но так лучше не говорить. Лучше говорить просто sekiz Kasımda
4. При присоединении падежей, появляется буферная –n (это касается и одноаффиксного)
kitabın sayfası
(на уроке) Дети, давайте перевернём страницу книги – Çocuklar, kitabın sayfasını çevirelim
5. Все служебные слова (справа, сверху, снизу, на углу, внутри) практически всегда используются в конструкции двухаффиксного изафета.
Masanın üstüne koy
Kutunun içinde saklanmış galiba
Evin köşesinde buluşalım mı?

С одноаффиксным (то, что мне сейчас пришло в голову) часто используют arasında – между, среди
İnsanlar arasında – среди людей
Или вот masaüstü – рабочий стол в смысле на компе
А içinde со временем – iki ay içinde – в течение 2 месяцев
6. Изафет может нанизываться на аффиксы принадлежность
Babanın evi – дом отца
Babamın evi – дом моего отца
Okulun bahçesi – садик школы
Okulunun bahçesi – садик твоей школы
7. Определяемый словом так же может быть прилагательное
Например, Ахмет – самый трудолюбивый ученик нашего класса – Ahmet sınıfımızın en çalıikan öğrencisidir
А можем мы сказать, Ахмет – самый трудолюбивый в нашем классе – Ahmet sınıfımızın en çalıikanı

Особенности одноаффиксного изафета:

1. Он не раздвижной
Посредине между словами нельзя всунуть никакое прилагательное
Güzel kadın elbisesi – красивое женское платье

2. В одноаффиксных изафетах личные аффиксы съедают изафетный
Sırt çanta – рюкзак
Мой рюкзак – sırt çantam
Yatak oda – спальня
Твоя спальня – yatak odan
Нанизываться одинаковые аффиксы не могут друг на друга. Поэтому в третьем лице будет так:
Sırt çanta – рюкзак
Рюкзак моего старшего брата – abimin sırt çanta

3. в некоторых случаях такой изафет пишется слитно
evhanımı
yılbaşı
balayı
cumhurbaşkanı

Изафеты могут нанизываться один на другой, составляя длинную изафетную цепь.
Обычный изафет:
Babanın arabası
Цепь:
Babanın arabasının camı

Строится он так:

http://s1.uploads.ru/i/3AG2z.jpg

Переводится, как и любой простой двухсоставной изафет – с конца. Перевод нашего примера получается таким (только не нужно стараться переводить именно так же - цепочкой – на русский): дырка на кресле в комнате Орхана.
Цепочки могут начинаться и с одноаффиксного изафета – aşk hikayesinin mutsuz sonu
Ну, и как видно из примера, как и любой двухаффиксный изафет, цепочка может разрываться определениями, пополнениями и прочей ерундой. НО опять же, не нужно забывать,
- определения могут вклиниваться исключительно в двухаффиксные конструкции
- личные аффиксы в таких случаях съедают аффикс одноаффиксного изафета. Поэтому цепочка нанизывается на личный аффикс.
Sırt çantası – sırt çantam
Цвет моего рюкзака – sırt çantamın rengi

И немного больше об изафете – просто для информации.
Ещё в турецком до сих пор используют персидский изафет. Как он строится, будет понятно на примерах. На сколько я понимаю, его нельзя составить из чего попало, употребляется он в уже устоявшихся фразах. Вот примеры:
Последний альбом группы maNga – Şehr-i Hüzün (грусть города)
Песня Rafet el Roman – Aşk-ı Virane (руины любви)
Песня группы Zakkum – Zehr-i Zakkum (яд олеандра)
Сериал Aşk-ı Memnu – (запретная любовь)
Nar-ı aşk – огонь любви
Песня Emre Altuğ – Aşk-ı Kıyamet  (судный день любви)

как найти изафет.

Главное помнить, что у изафета есть начало и конец. Если видишь начало изафета, то знай, что где-то будет его конец)) А если потом ты увидела конец изафета, то значит где-то пропустила начало)) Это поможет найти подлежащее в предложении или объект, над которым выполняют действие
А когда пишешь сама, тоже не забывать об этом правиле, если список прилагательных - длинный.
Arkadaşımın cumartesi akşamı bizi ziyareti

Часть информации взята с форума http://beautifullife.7bb.ru/

Обратите внимание на различие в значениях конструкции с нумеративом, с одной стороны,
и одноаффиксным изафетом из тех же слов — с другой:

bir şişe süt (одна бутылка молока) — bir süt şişesi (одна молочная бутылка),
iki fincan kahve (две чашки кофе) — iki kahve fincanı (две кофейные чашки),
dört tabak çorba (четыре тарелки супа) — dört çorba tabağı (четыре тарелки для супа).
okulun müdürü - учитель школы (этой) (1-й изафет); речь идёт об учителе какой-то конкретной школы
okul müdürü - школьный учитель (как профессия) (2-й изафет); это указание на профессию или род занятий безотносительно к конкретной школе

0

2

http://sh.uploads.ru/vwnyV.jpg

В турецком языке отсутствует понятие рода. Поэтому, как мы выше отмечали, местоимение “O” (он, она оно) используется для выражения всех понятий.
O (он, она, оно) : Masa (стол) , araba (машина) , ev (дом) , deniz (море), pencere (окно), sevgi (любовь), saygı (уважение) , umut (надежда) , düşünce (мысль) , özlem (тоска)…
Как видно из примеров, местоимение “O” соответствует как конкретным, так и абстрактным понятиям и второе слово, о котором идет речь, будет содержать те же суффиксы, что и местоимение “O”, например:
В словах - Onun bahçesi (его сад), вместо Onun (его ) мы можем использовать Ev (дом): Evin bahçesi. Ниже приведены примеры замещения местоимения (его) .
Arabanın kapısı ( onun kapısı ) (Дверца машины (её дверца) )
Evin odası ( onun odası ) (Комната дома (его комната) )
Denizin tuzu ( onun tuzu ) (Морская соль (его соль) )
Pencerenin camı ( onun camı ) (Оконное стекло (его стекло) )
Kedinin kuyruğu ( onun kuyruğu ) (Кошачий хвост (его хвост) )
Ağacın yaprağı ( onun yaprağı ) (Лист дерева (его лист) )
Çocuğun elbisesi ( onun elbisesi ) (Детская одежда (его одежда))
В вышеприведенных примерах мы продемонстрировали формы, состоящие из двух слов, в случае наличия в выражении более двух слов, суффиксы местоимения “O” связывают слова друг с другом постоянно повторяясь. Например: когда мы говорим Evin bahçesi (сад дома) , лишь с добавлением суффиксов -in и -si эти два слова охарактеризовали друг друга. Однако, в случае если мы используем для характеристики несколько слов, тогда это будет выглядеть следующим образом:
Evin bahçesi (Сад дома)
Evin bahçesinin kapısı (Ворота сада дома)
Evin Bahçesinin kapısının penceresi (Окошко ворот сада дома)
Evin bahcesinin kapısının penceresinin camı (Стекло окошка ворот сада дома)
Evin bahçesinin kapısının penceresinin camının rengi (Цвет стекла окошка ворот сада дома)
Тут внимание нужно обратить на то, что при прибавлении количества слов, характеризующих друг друга, связь между словами и характеризующая мысль обеспечены постоянным повторением суффиксов, принадлежащих местоимению “O” (он, она): -nın, -nun, -nin, -nün, -sı, -si, -su, -sü. Ниже приведены примеры:
Köyümüzün muhtarının ofisi çok küçük (Офис старосты нашего села очень маленький)
Arabanın kapısının anahtarı kırıldı (Ключ от дверцы машины сломался)
Halamın evinin salonu çok büyük (Зала дома моей тёти очень большая)
Öğretmenimin babasının ismi Osman (Отца моего учителя зовут Осман)
Sınıfın masasının örtüsü beyaz ( Скатерть классной комнаты белого цвета)
Türkiye’nin başkentinin ismi Ankara (Столица Турции называется Анкара)
Okulun bahçesinin kapısı açık (Дверь школьного сада открыта)
Annemin komşusunun köpeği uyuyor (Собака соседки моей мамы спит)
Arkadaşımın babasının arkadaşı vefat etti ( Умер друг отца моего друга)
Gömleğin cebinin düğmesi koptu (У кармана рубашки оторвалась пуговоица)
Тут внимание нужно обратить ещё на одно обстоятельство. В случае, если первое из характеризующих слов не имеет суффикса, тогда его значение меняется, например: выражение Çocuğun oyuncağı (игрушка ребенка (конкретного) , выражает то, что игрушка принадлежит ребенку, однако, если у слова Çocuk отсутствует суффикс и выражение выглядит следующим образом - Çocuk oyuncağı (детская игрушка), это выражение уже не будет означать, что игрушка принадлежит конкретному ребенку. Тут просто говорится, что игрушка – детская. То есть у выражения нет никакого значения принадлежности и оно используется для характеристики понятия игрушка. Например, когда мы говорим Kapının kilidi (замок от двери (конкретной) означает, что замок принадлежит конкретной двери, однако когда мы говорим Kapı kilidi (дверной замок), теряется значение принадлежности и обобщенно выражается лишь особенность двери. Например, Çikolatanın sosu (соус из шоколада (конкретного)) выражает, что соус приготовлен из конкретного вида шоколада, однако, когда мы говорим Çikolata sosu (шоколадный соус), теряется значение принадлежности, слово становится обобщенным и соус становится просто шоколадным соусом.

[yandx]karaman-olga-karaman/fjcp01q5h7.7524[/yandx]

http://s4.uploads.ru/4WeFk.jpg

Selma: Bugünlerde çok yoruldum. Hafta sonu için Asos’a gidelim mi?
Sinem: Mükemmel olur. Ama araba lazım. Kimin arabasını kullanabiliriz?
Selma: Yabancı bir aile var ya. Ford ailesi. Ben onları tanıyorum. Onların büyük bir aile arabası var.
Sinem: Doğru ya - Fordlar’ın aile arabasını kullanalım. Ne model aile arabasıydı o?
Selma: Ford galiba. Ama Ford aile arabasına kaç kişi sığar?
Sinem: Altı yedi kişi alır. Ford ailesi arabaları genelde büyük. Ama Ford’un ailesinin arabası bu hafta sonu müsait olur mu ki?
Selma: Herhalde. . . Ford ailesinin başka arabası var. Bunu pek kullanmıyorlar.

0

3

İSİM TAMLAMALARI (Ad Tamlamaları) (Изафеты)
*İki yada daha fazla ismin yan yana gelmesiyle oluşan öbeğe “isim tamlaması” denir.
İsim+isim=> İsim tamlaması Tamlayan+Tamlanan=>Tamlama

Tamlayan Ekleri : -nin, -in, -im, -den (Bunlar ses değişimine uğrayabilir.)
Tamlanan Ekleri: -i, -si, -im, -in, -imiz, -iniz, -leri (Bunlar ses değişimine uğrayabilir.)

Ali'nin Kitabı, Kalemin Ucu, Benim Arabam, Sizin Aileniz, Pencerenin Camları

Not: Bazı tamlamalarda tamlayan eki olarak “-den, -dan” ekleri kullanılabilir.
Bu ek seçme anlamı katmak için gelmektedir.
Oturanlardan Biri

Not: Bazı istisna durumlarda tamlayan ve tamlanandaki kaynaştırma harfleri yerine “y” harfi kullanılabilir.
Suyun Altı, Şişenin Suyu

Not: “Benim Kalemim” tamlamasındaki “ben” zamiri “-im” eki almıştır. Bu ekin aslı “-in” dir. Fakat bu ek zamanla ses değişikliğine uğramıştır.

BELİRTİLİ İSİM TAMLAMASI (Двухаффиксный изафет):

*Tamlayanın ve tamlananın, tamlama eklerini (ilgi, iyelik) aldığı tamlamalardır.
(Tamlayan+İlgi Eki) + (Tamlanan+İyelik Eki)
Evin Önü Gökyüzünün Maviliği Yağmurun Yağışı Pantolonun Düğmesi
Bizim Evimiz Odanın Duvarları Çocuklardan Biri Yolculardan Birkaçı

Not: Tamlamayı kuran sözcükler her zaman ad olmayabilir.
Senin Silgin , Silgilerin Bazısı , Onların birkaçı , Adamın Kendisi (Zamir kullanılmış)
Çalışmanın Faydası (Fiilimsi kullanılmış)

Uyarı: İsim tamlamalarında fiilimsi kullanılıp, kullanılmayacağı konusu net değildir. Genel kanaat, Tamlayan kısmında kullanılabileceği yönündedir.

Not: Belirtili isim tamlamasında, tamlayanla tamlanan arasına farklı sözcükler girebilir. Bu durumda da isim tamlamasının türü değişmez.
Dağın sert kayalıkları => Belirtili İsim Tamlaması (Araya sıfat girmiş)
Suyun insanın içini rahatlatan sesi => Belirtili İsim Tamlaması (Araya sıfatlar  grubu girmiş)

Not: Belirtili isim tamlamasında, tamlayan ve tamlanan niteleyici öğeler alabilir. İsim tamlamasının türü değişmez.
Genç kızın sarı saçı => Belirtili İsim Tamlaması (Tamlayan da, tamlanan da sıfat almış)
İhtiyar adamın bastonu => Belirtili İsim Tamlaması (Tamlayan sıfat almış)

Not: Tamlayanı zamir (adıl) olan isim tamlamalarında, zamir düşürülerek “tamlayanı düşmüş isim tamlaması” oluşur.
(Benim) / Kalemim kırıldı. (Tamlayanı düşmüş isim tamlaması vardır.)

Not: İsim tamlamasında tamlayan yada tamlanan birden fazla olabilir.
Damın tahtası, kiremidi eskimişti. (Tamlanan iki tane)
Hanımının, çocuğunun duaları etkili olmuştu. (Tamlayan iki tane)

Not: Belirtili İsim tamlamalarında, tamlayanla tamlanan yer değiştirebilir.
Sesi uzaklardan geliyordu suyun.

BELİRTİSİZ İSİM TAMLAMASI  (Одноаффиксный изафет):
*Sadecetamlananın tamlama eklerini aldığı isim tamlamalarıdır.
(Tamlayan) + (Tamlayan+İyelik Eki)
Kendi Gömleği Müdür Yardımcısı Futbol Topu Galata Kulesi
Çam Sakızı Çoban Armağanı Çocuk Parkı

Not: Belirtisiz isim tamlamalarında, istisna olan bazı durumlarda araya sözcük girer.
Kültür Eski Bakanı

Not: Belirtisiz isim tamlamasına getirilen sıfat, tüm tamlamanın sıfatı olur ve sıfat tamlamasıoluşur.
Taze inek sütü => Sıfat Tamlaması (İnek sütü > Belirtisiz İsim Tamlaması)
Sıcak yaz akşamı =>Sıfat Tamlaması (Yaz akşamı > Belirtisiz İsim Tamlaması)

Not: Belirtisiz isim tamlaması sıfat olarak kullanılabilir.
Parlement mavisi gömlek

Not: Bazı durumlarda tamlanan eki düşebilir.
Topkapı(-sı) , Lale Sokak(-ğı)

ZİNCİRLEME İSİM TAMLAMASI:
*İkiden fazla isimden oluşan isim tamlamalarıdır.
*Bu tür tamlamalarda; tamlayan, tamlanan yada her ikisi birden isim tamlaması olabilir.

Masa örtüsünün kenarı (Masa,örtü,kenar)
(Tamlayanı isim tamlamasından oluşmuş, zincirleme isim tamlaması)

Evin mutfak dolabı (Ev,mutfak,dolap)
(Tamlananı isim tamlamasından oluşmuş, zincirleme isim tamlaması)

Devlet hastanesinin doktor odası
(Tamlayanı da tamlananı da isim tamlamasından oluşmuş, zincirleme isim tamlaması)

SIFAT TAMLAMASI
*Bir sıfatın, ismin önüne gelerek, onu nitelemesi yada belirtmesiyle oluşan tamlamalardır.
Sıfat+İsim=> Sıfat Tamlaması (Sıfat=Tamlayan, İsim=Tamlanan)
Büyük insan, Düz saç, Üç Elma, O adam

Not: Sıfatlar mutlaka isimlerin önünde olmalıdır.
Adamın burnu epey büyüktü. (“Büyük” sözcüğü sıfat olmasına rağmen, sıfat tamlaması kurmamıştır.)

Not: Adlaşmış sıfat, sıfat tamlaması sayılmaz.
Çalışanlar, belli oluyor.

Not: Adlaşmış sıfat, bir sıfat tarafından nitelenerek yada belirtilerek sıfat tamlaması oluşturabilir.
Yakışıklı gençleri daha çok severim.

Not: Sıfat tamlamasında tamlayan yada tamlanan isim tamlaması olabilir.
Sıcak yaz akşamları,
El örgüsü kazak

0

4

Л. С. Ахметова   ИЗАФЕТ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ЗНАЧЕНИЯ

Термин "изафет", заимствованный из арабского языка, служит
для выражения особого вида словосочетания - сочетания имен существительных,
а также субстантивированных прилагательных, числительных и некоторых местоимений.
Для образования изафета необходимо, чтобы одно из двух слов, вступающих в отношения друг с другом,
было подчинено другому и зависело от него. Кроме того необходимо, чтобы одно из них было определением к другому.
Но и это недостаточное условие для образования изафета.
Возьмем несколько турецких существительных, из которых первые члены сочетаний стоят в дательном, винительном,
местном и исходном падежах:

anababaya hiirmet (Д.п) - почитание родителей
silahi teslim (B.n) - сдача оружия
ölümden korku (И.п) - боязнь смерти
tahsilde israr (M.n) - упорство в учебе

Примеры являются словосочетаниями, содержащими определение с определяемым, но они не являются изафетными.
Так как вторые члены этих конструкций - отглагольные имена (масдары),
которые в турецком языке требуют от своих определений тех же падежей,
что и соответствующие глаголы и в сочетании с существительным, носят глагольно-объектный характер отношений, а не изафетный.

Суть заключается в том, что первые члены изафетных сочетаний должны стоять в родительном или основном падеже.
Следовательно, турецкий изафет представляет собой такое сочетание двух существительных, из которых одно,
стоящее в родительном или основном падеже, является определением к другомусвоему определяемому
Изафет оформляется с помощью морфологических показателей - аффиксов.
Таких показателей в изафете два, различные комбинации с ними служат для выражения различных типов изафета:

1 Аффикс родительного падежа имеет форму. - ın - in - un - tin - шп - nin - nun - nun.
В турецком языке родительный падеж выражает только принадлежность.

2. Притяжательно-местоименный аффикс имеет форму - i - i - u - u - si - si - su - su.
Этот аффикс выражает отношение в широком смысле слова, отношение слова, оформленного этим аффиксом, к
другому слову (или словам), с которым оно стоит в связи.
Таким образом, определение выражено аффиксом родительного падежа,
а определяемое - притяжательно-местоименным аффиксом.
Определение в турецком языке всегда стоит перед определяемым.
И хотя, определение как существительное выражает вне изафета
независимый образ-понятие, в изафете оно полностью подчинено определяемому и грамматически зависит от него.
Определение является атрибутивным членом изафета, тогда как определяемое - субстанционным.
Такой порядок слов в изафете является его первым и основным свойством.
Также дифференциация предметности и качественности может являться средством проверки изафета.
Любое имя в составе изафета воспринимается как имя существительное, то есть как название предмета.
И наоборот, если имя в сочетании со следующим за ним существительным не обозначает с ним изафета,
ОБО воспринимается как имя прилагательное, то есть как название качества.
Возьмем сочетание komşu ev (соседский дом) и komşu evi (дом соседа).
В первом из них слово komşu является прилагательным, так как связанное с ним слово ev без притяжательного аффикса,
следователь но сочетание komşu ev не является изафетным. Во втором сочетании komşu является существительным вследствие того,
что связанное с ним слово ev с притяжательным аффиксом, следовательно сочетание komşu evi изафетное.

Исходя из этого, следует, что в изафет может входить имя прилагательное, но только после того, как оно субстантивируется.

Пример: kucuk - маленький, a kucuqun şapkasi - шапка малыша. Слово kvicuk субстантивировалось, причем с помощью изафетной формы.
По морфологическому признаку изафет можно поделить на следующие типы:

1. изафет с двумя морфологическими признаками, или двухаффиксньй изафет
(т.е. изафет, в котором первый компонент оформлен аффиксом родительного падежа, а второй - притяжательным);

2. изафет с одним морфологическим признаком, или одноаффиксный изафет
(т.е. изафет, в котором первый компонент не имеет аффикса родительного падежа, а второй имеет притяжательный аффикс);

3. изафет с нулевыми морфологическими признаками, или безаффиксный изафет
(т.е. изафет, в котором первый компонент не имеет аффикс родительного падежа, второй - притяжательного).

Эти типы изафета имеют разные значения. Рассмотрим их подробно:

1 Двухаффиксный изафет (называемый в турецкой грамматике belirtili tamlama - "изафет с определенным объектом") обозначает:

принадлежность предмета предмету: kadın şapkasi - шляпа женщины;
принадлежность признака предмету: şapkanın beyazhgi - белизна шапки;
принадлежность материала предмету, сделанному из него: bardağın cami - стекло стакана;
принадлежность части к целому: aslanın başi - голова льва,
принадлежность действия субъекту действия: oqretmenin okumasi - чтение учителя,
принадлежность действия объекту действия- raektubun yazilmasi - писание письма;
принадлежность состояния, проявляющему его предмету: cocuqun uykusu - сон ребенка.
Таким образом, с точки зрения содержания двухаффиксный
изафет выражает принадлежность или обладание, а с точки зрения
формы он имеет два показателя - по одному для субъекта и объекта.

2. Одноаффиксный изафет (называемый в турецкой грамматике belirtisiz tamlama -
"изафет с неопределенным объектом") выражает

отношение единичного предмета к обобщенному, kadın şapkasi - женская шляпа;
отношение к причине, источнику или материальной основе: nohut corbasi - гороховый суп;

отношение предмета к своему назначению или цели: tramvay duraqi - трамвайная остановка;
отношение количества к предмету, взятому в этом количестве: Şагар damlasi - капля вина;
отношение, в котором второй член выражает постоянный, характер ный признак первого: ana şefkati - материнская ласка;
отношение, в котором первый член выражает постоянный, характерный признак второго: fikir adamı - человек мысли;
отношение, выражающее связь с местом, orman yolu - лесная дорога;
отношение, выражающее связь с временем: gece işi - ночная работа;
отношение к действию или состоянию, выраженному инфинитивом: uyumak arzusu - желание спать;
отношение комплекса к составляющим его частям: kuş surüsu - стая птиц;
отношение действия к орудию или средству его осуществления: telefon konuşmasi - разговор по телефону;
отношение, в котором второе является символом или эмблемой первого: hurriyet abidesi - памятник свободы;
отношение, в котором второе является пояснением первому: İslam dini - религия Ислама;
отношение предмета или признака к какой-либо национальности: Rus edebiyati - русская литература;
отношение предмета к его собственному названию: Ankara şehiri - город Анкара;
отношение исчисляемого предмета к числу, показывающему его: 1999 yili - 1999 год;

Таким образом, во втором типе изафета определение указывает на родовое или коллективное понятие,
в котором не производится выделение единичных, индивидуальных частей Выражая цельное понятие о предмете или явлении,
этот тип изафета классифицирует предмет или явление как разновидность другого предмета или явления,
к которому он сам относится как вид к роду или индивид к виду.

3. Безаффиксный изафет (называемый в турецкой грамматике takisiz tamlama - "безаффиксный изафет")
значительно отличается от изафетов первых двух типов. Если в двухаффиксном изафете имеется предметно выраженная принадлежность,
а в одноаффиксном - предметно выраженное отношение, то в рассматриваемом типе изафета наличествует качественно выраженное отношение:

первый член - имя вещественное, а второй член - сделанный из него предмет: altın saat - золотые часы;
первый член - социальное положение, а второй - личное имя: doktor Ahmet - доктор Ахмет;
первый член - представитель нации, второй - профессия: Rum kemanci - грек-скрипач;
первый член - выражает принадлежность к полу или возрасту, второй - живое существо: dişi serce - самка воробья;
первый член - вокальный эпитет, второй - личное имя собственное: Madam Mihaylova - мадам Михайлова;
первый член - личное имя собственное, второй - вокальный эпитет: Envar bey - господин Анвар;
первый член - объект сравнения: kiraz dudak - алые губы; demir irade - железная воля;
первый член обозначает число, при помощи которого изменяется второй: beş masa - пять столов;
первый член обозначает меру, степень, род и т д., в котором взят второй член: bir parca ekmek - один кусочек хлеба;

Необходимо отметить, что этот тип изафета в других тюркских языках (башкирском, татарском, казахском и др.) тюркологи не считают изафетным,
а классифицируют его как примыкание, относя первую часть словосочетания к несубстантивированным частям речи.
С чем трудно не согласиться. Реже бывают случаи, когда имена, входящие в состав изафета, могут сочетаться по всем трем типам.
Исходя из этого, можно сделать следующий вывод: изафет - это определительное сочетание двух имен существительных, которые,
как мы рассмотрели, могут выражать как принадлежность, так и от ношение.
При этом необходимо, чтобы одно из двух существительных было подчинено другому, и ЯВЛЯЛОСЬ его определением,
причем определение всегда предшествует определяемому.

0

5

с сайта http://evimturkiye.com/

Изафеты в турецком языке

Изафет – это турецкое название сочетания двух имен существительных, в котором – одно определяемое, другое определитель. Изафетов, то есть видов таких словосочетаний в турецком языке три. Определенный (двухаффиксный), неопределенный(одноаффиксный) и безаффиксный.

Двухаффиксный изафет

В турецком языке определение всегда стоит перед определяемым.
В двухаффиксном изафете при сочетании двух имён существительных к определению присоединяется аффикс родительного падежа, а к определяемому - аффикс принадлежности 3-го лица.

определение + (n)ı4n определяемое + (s)ı4

Где ı4 - имеет четыре варианта (по закону гармонии гласных): i, ı, u, ü, а если слово заканчивается на гласную, то в аффиксе появляются «прокладочные» согласные n, s.

• Двухаффиксный изафет используется для выражения принадлежности, то есть определяемое принадлежит определению (определение выражает, кому принадлежит определяемое):
yolcunun bavulu чемодан пассажира
(т. е. чемодан принадлежит пассажиру)
Esinin evi дом Эсина
kadının çantası сумка женщины
öğrencinin defteri тетрадь ученика (конкретного ученика)

• Двухаффиксный изафет используется для выражения родственных, дружественных или каких-либо других отношений между людьми:

çocuğun annesi мать ребёнка
kızın arkadaşı подруга девушки
kadının komşusu сосед женщины

• Двухаффиксный изафет передаёт отношения части к целому или совокупности. Целое выступает в качестве определения, а часть этого целого - в качестве определяемого:

evin damı крыша дома
dağın tepesi вершина горы
arabanın kapısı дверь машины
elmanın dilimi кусок яблока

Прилагательные, числительные, местоимения стоящие перед изафетом относятся к его определению

güzel evin taraçası - терраса красивого дома
bu kızın kitabı - книга этой девушки

Одноаффиксный изафет

В одноаффиксном изафете к определению не присоединяются никакие аффиксы, а к определяемому присоединяется аффикс принадлежности 3-го лица.

определение определяемое + (s)ı4

В одноаффиксном изафете определяемое выражает родовое понятие (дерево, часы, день и т. д.), а определение сужает его до видового понятия. Определение указывает на один из видов того, что обозначено определяемым. Определение переводится на русский язык чаще всего прилагательным, а также существительным в родительном падеже или существительным с предлогом.

• Одноаффиксный изафет выражает видовое понятие, разновидность:
qün день (родовое понятие)
yaz лето + gün = yaz günü летний день

bayram праздник + gün = bayram günü праздничный день

iş работа + gün = iş günü рабочий день

doğum рождение + gün = doğum günü день рождения

oda комната (родовое понятие)
yatak кровать + oda = yatak odası спальня

çocuk ребёнок + oda = çocuk odası детская комната

misafir гость + oda = misafir odası комната для гостей

öğrenci defteri - ученическая тетрадь (ученик - родовое понятие) сравните: öğrencinin defteri - тетрадь ученика (конкретного (данного) ученика)
portakal suyu - апельсиновый сок

• Одноаффиксный изафет используется в названиях:
Moskova şehri - город Москва
Milliyet gazetesi - газета «Миллийет»
Anna Karenina romanı - роман «Анна Каренина»
Yeşil ev oteli - гостиница «Йешиль эв» («Зелёный дом»)
Muhteşem Yüzyıl dizisi - сериал «Великолепный век»

• Названия дней недели и месяцев в одноаффиксном изафете служат определением к словам gün день и ау месяц:

pazar günü воскресенье
perşembe günü четверг

ocak ayı январь
temmuz ayı июль

• При помощи одноаффиксного изафета часто образуются новые лексические единицы (новые слова), которые иногда пишутся слитно:
kartopu снежок, снежки
yastık kılıfı наволочка
iş adamı бизнесмен
ayakkabı обувь
bel kemiği позвоночник
buzdolabı холодильник

• Суффиксы принадлежности 3-го лица единственного числа к существительному su вода и вопросительному местоимению ne? что? присоединяются не по правилам: suyu, neyi.

• Сравнение:
Öğrencinin defteri (двухафф) – тетрадь ученика, данного, конкретного ученика
Öğrenci defteri (одноафф) – ученическая тетрадь, общее \ видовое понятие

Безаффиксный изафет

Безаффиксный изафет - это сочетание существительных, в котором ни определении ни определяемое не принимает суффиксов, связь между ними устанавливается пря помощи порядка слов: определение определяемое

Безаффиксный изафет изафет используется в следующих основных случаях.
• Определение указывает на материал или вещество, из которого состоит или сделан предмет, обозначенный определяемым:

taş камень köprü мост taş köprü каменный мост
altın золото bilezik браслет altın bilezik золотой браслет
kürk мех manto манто kürk manto меховое манто
bakır медь tava сковорода bakır tava медная сковорода

• Определение обозначает меру, размер, величину и т. п., а определяемое обозначает, как правило, однородную массу, вещество. Перед определением часто ставится числительное.

bir kilo şeker один килограмм сахара
dört metre kumaş четыре метра ткани
iki litre süt два литра молока
bir dilim karpuz один кусок арбуза

Для обозначения меры ставятся также существительные с материально-предметным значением:

bir fincan kahve (одна) чашка кофе
iki şişe şarap две бутылки вина
bir avuç un горсть муки
altı baş hayvan шесть голов скота

• Определение обозначает принадлежность к определённому полу (erkek мужчина, самец, kız девочка, девушка, dişi самка), профессию, звание, титул и т. п.:

kadın doktor женщина-врач
profesör Kenan профессор Кенан
erkek kardeş брат
kız çocuk девочка
dişi kaplan тигрица

0

6

Эйюп Гениш. Грамматика турецкого языка

ИЗАФЕТЫ (İsim Tamlamaları)

Определение: Помимо отдельных имен или сочетаний имен существительных с прилагательными, в турецком языке имя существительное может определяться также другим именем существительным. Такие сочетания двух имен существительных, связанных отношением принадлежности или каким-либо другим отношением, называется изафетами (isim tamlaması, иногда их также называют ad takımı или isim takımı).
В составе изафетной конструкции выделяются два элемента: определяемое имя (tamlanan, belirtilen) и определяющее имя (tamlayan, belirten). В русской традиции определяемое имя обычно называют главным словом изафетной конструкции, а определяющее имя зависимым.
Первый член изафетной конструкции является зависимым, а второй — главным, т. е. сначала идет определение, а потом определяемое (в стихах эта последовательность может нарушаться). Определяющее слово дополняет характеристику определяемого имени, иными словами является его определением, выраженным именем существительным. При этом оно мо-жет определять главное слово по разным параметрам. Основным элементом изафета является определяемое имя (главное слово), однако логическое ударение в такой конструкции падает на зависимое слово, потому что именно оно дополняет и выделяет главное слово из ему подобных.
В предложении изафеты используются точно так же, как и обычные имена существительные: они принимают все аффиксы, характерные для имен существительных, бывают теми же членами предложения, что и имена существительные. Как имена они присоединяют характерные для имен аффиксы, а в предложении могут являться членами предложения аналогично всем именам. Внутри предложения и изафетные конструкции могут выступать в качестве различных членов предложения (подлежащего, прямого и косвенного дополнений и обстоятельств).
В турецком языке имеется три типа изафета:
1. притяжательный (двухаффиксный) изафет (Belirtili isim tamlaması);
2. относительный (одноаффиксный) изафет (Belirtisiz isim tamlaması);
3. изафетная цепь (Zincirleme isim tamlaması).

1. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ (ДВУХАФФИКСНЫЙ ИЗАФЕТ)
Определение: Притяжательный изафет (belirtili isim tamlaması) выражает отношение принадлежности, указывает кому или чему (зависимый член) принадлежит объект (главное слово изафетной конструкции). При этом и обладаемое, и хозяин являются конкретными объектами, которые связываются отношением принадлежности временно, т. е. этот же объект может впоследствии принадлежать какому-либо другому обладателю.
В притяжательном изафете и определяемое, и определение принимают соответствующие аффиксы (поэтому одно из названий этого типа изафета — двухаффиксный). Зависимое слово (хозяин) принимает аффикс родительного падежа (см. родительный падеж), а главное слово принимает аффикс принадлежности (см. Аффиксы принадлежности).
Итак, показателем притяжательной изафетной конструкции являются два аффикса: родительный падеж определяемого слова ("-(n)in") и аффикс принадлежности главного слова: "-(s/y)i".

Если зависимый член изафетной конструкции заканчивается на:
1. согласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а – ı —> ın, e - i —> in, o - u —> un, ö - ü —> ün".

Например:
Sınıf + in ..., ev + in ..., okul + un ..., köy + ün ...

2. гласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а –ı —> nın, e - i —> -n in, o - u —> nun, ö - ü —> nün".

Например:
Araba + nın ..., elbise + nin ..., kuyu + nun ..., ütü + nün ...

Если главный член конструкции заканчивается на:

1. гласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а – ı —> sı, e - i —> si, o - u —> su, ö - ü —> sü".

Например:
... araba + sı,... elbise + si,... kuyu + su,... ütü + sü

2. согласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а -ı —>, e - i —> i, o – u —> u, ö - ü —>ü".

Например:
... sınıf + ı,... ev + i,... okul + u,... köy + ü

Аффиксы, используемые при образовании двухаффиксного изафета
http://s1.uploads.ru/i/AzLUi.jpg

Например:
Sınıfın kapısı (дверь класса), öğretmenin masası (стол учителя), (arabanın anahtarı (ключ от машины), evin bahçesi, kardeşimin kitabı, kapının kolu, Ayşe'nin elbisesi, onun annesi...

Sınıfın kapısı açıktı. (Дверь класса была открыта.)
Öğretmenin masası kösede duruyor. (Стол учителя стоит в углу.)
Arabanın anahtarı nerede? (Где ключ(и) от машины?)
Evin bahçesi çok güzeldi. (Cad при доме очень красивый.)
Kapının kolu yine bozulmuş.
Kardeşimin kitabı yeniydi.
Ayşe'nin elbisesi maviymiş.
Onun annesi hastanede çalışıyor.

Только два слова: "ne" («что») и "su" («вода») не подчиняются приведенным выше правилам. При образовании падежных форм и форм принадлежности основа этих слов изменяется, присоединяя конечный «у».

Например:
Sunun susu — неверно. Правильно сказать suyun suyu.
Nenin nesi — неверно. Правильно сказать neyin nesi.

ВНИМАНИЕ! Только в двухаффиксном изафете две части изафета могут разделяться другими словами (определениями главного слова изафетной конструкции) — такие изафетные конструкции называются комбинированными (karma tamlama). Между членами относительного изафета никакие другие слова не могут вставляться.

КОМБИНИРОВАННЫЕ ИЗАФЕТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ (Karma Tamlama)
Определение: Комбинированными изафетными конструкциями называются двухаффиксные изафеты, один или оба члена которых имеют при себе определения (т. е. являются именными группами sıfat tamlamasıdır).
Например:
Kardeşimin iki yıl önce alınan gömleği (Рубашка брата, которую купили два года назад)
Çocuğun sarı saçları (Светлые волосы ребенка)
Ülkenin yıllardır bitmeyen problemi (Проблема, с которой страна не может справиться вот уже многие годы)
Arkadaşımın cumartesi akşamı bizi ziyareti
Annemin tatlı sözleri
Ali'in üç gün önce kaybolan kalemi

Как определяемых слов, так и определений в изафетной конструкции может быть больше одного — они могут быть представлены однородными членами предложения.

Например:
Tavanın, duvarın rengi (Цвет потолка и стен)
İstanbul'un yazlan, kışlan (летние и зимние периоды в Стамбуле)

В разговорной речи и в стихотворных произведениях главный и зависимый члены притяжательной изафетной конструкции могут меняться местами.

Например:
Kocaman bir masası ve koltuğu vardı annemin. (Огромные стол и кресла были у мамы.)
Serinliğini hissettin mi rüzgârın? (Ты почувствовала, какой прохладный ветер?)
Su mudur sadece derdi milletin?
Dante gibi ortasındayız ömrün.

ВЫВОД: Таким образом, в изафетных конструкциях все слова (и группы слов), имеющие показатель родительного падежа, являются зависимыми словами, а имеющие показатель принадлежности — главными (или определяемыми) словами.

Личные местоимения также могут быть членами притяжательных изафетов, однако они могут стоять только на первом месте в изафетной конструкции, т. е. являться определениями. Определяемые слова в таких конструкциях принимают аффикс принадлежности соответствующего лица и числа (в зависимости от лица и числа местоимения) (см. Местоимения —► Аффиксы принадлежности).
Например:

О + nun (аффикс родительного падежа) ev + i (аффикс принадлежности)
Например:
benim evim
bizim evimiz
senin evin
sizin eviniz
onun evi
onların evleri

ВНИМАНИЕ! Личные местоимения первого числа образуют родительный падеж не при помощи обычных аффиксов родительного падежа ("-in, -in, -in, -ün"), a при помощи аффиксов "-im, -im, -um, -üm" (не следует путать эти аффиксы с аффиксами принадлежности).

Например:

Ben + im (аффикс родительного падежа) defter + im (аффикс принадлежности)
Личное местоимение может образовывать изафетную конструкцию, в которой главное слово представлено также двухаффиксным изафетом (см. Изафетная цепь).

Например:
(araba — kapı) —> arabanın kapısı —> (benim) arabamın kapısı (дверь моей машины)
(dolap — renk) —> dolabın rengi —> (senin) dolabının rengi (цвет твоего шкафа)
(kalem — uç) —> kalemin ucu —> (onun) kaleminin ucu (острие его карандаша)
(okul — bahçe) —> okulun bahçesi —> (bizim) okulumuzun bahçesi (сад нашей школы)
(ev — bahçe) —> evin çatısı —> (sizin) evinizin çatısı (крыша вашего дома)
(kitap — sayfa) —> kitabın sayfalan —> (onların) kitaplarının sayfalan (страницы их книг)

В двухаффиксных изафетах с определением, выраженным личным местоимением, местоимение иногда может выпадать (см. Личные местоимения). Такое явление называется выпадение зависимого слова в изафетной конструкции (tamlayan düşmesi).
Например:

"Bizim evimiz" veya "evimiz" arasında fark yoktur.
Arabası güzelmiş. —> o + nun araba + sı (его машина)
Evimiz köprünün yanında. —>biz + im ev + imiz (наш дом)

Примечание: В некоторых турецких грамматиках притяжательные изафеты называются не isim tamlamalan, a iyelik ekleri ile kurulan tamlamalar.

В речи как главный член изафетной конструкции, так и зависимый могут опускаться. Обычно это явление наблюдается в кратких ответах на вопрос.
Например:
—Bu kimin kitabı? (Чья это книга?)
—Nesrin'in (kitabı) (Несрин = книга Несрин.)
—Bu adam Selim'in nesi? (Кем этот человек приходится Селиму?)
—(Selim'in) Amcası. (Дядей.)

Если главное слово изафетной конструкции уже встречалось в предложении, в самой конструкции оно может опускаться.
Например:
Bu araba benimdi. (Bu benim arabamdı.)
Evimiz şehrin kenarındaydı. (Bizim evimiz şehrin kenarındaydı.)
Иногда главное слово может выражать не вещь или субъекта, который кому-то принадлежит, а являться качеством, свойством, характеристикой чего-либо.

Например:
Öğrencinin çalışkanı (самый старательный из учеников);
şeftalinin kırmızısı (самый красный из персиков);
arabanın hızlısı (самый скоростной из автомобилей)...
При неформальном общении такие слова, как "koca, karı, oğul" могут выпадать (вместе со всеми аффиксами).

Например:
Вместо "Kadir'in oğlu Mahmut" (Махмут сын Кадира) говорится "Kadir'in Mahmut(u)" (Кадыров Махмут)
"Ahmet'in kızı Ayşe" —> Ahmet'in Ayşe(si) "Bizim evimiz" —> bizim ev(imiz)
Иногда зависимое слово изафетной конструкции может оформляться аффиксом исходного падежа "-den".
Например:
Öğrencilerin bazıları —»öğrencilerden bazıları (некоторые студенты) Onların biri —> onlardan biri (один из них)...

2. ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ (ОДНОАФФИКСНЫЙ) ИЗАФЕТ

Определение: Относительным или одноаффиксным изафетом (belirtisiz tamlaması) называется сочетание двух существительных, только второе из которых (главное) получает аффикс.
Этот тип изафета называется относительным, потому что зависимое слово не называет конкретный объект, а выражает родовое понятие. При этом связь между главным и зависимым словом изафетной конструкции является уже не временной, а постоянной.
Зависимое слово, как мы уже говорили, не получает никакого аффикса. Главное слово получает аффикс принадлежности.

Если главное (определяемое) слово конструкции относительного изафета заканчивается на:
1. гласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты аффикса:
"а -ı —> -sı, e - i —> si. o - u —> su. ö - ü —> sü".

Например:
... araba + sı,... elbise + si,... kuyu + su,... ütü + sü

2. согласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты аффикса:
"а -ı —> ı. e - i —> -i. o - u —> -u. ö - ü —> ü".

Например:
... sınıf + ı, ... ev + i, ... okul + u, ... köy – ü

http://s1.uploads.ru/i/AMxlL.jpg

Например:
Sınıf kapı + sı (классная дверь), bilgisayar masa + sı (компьютерный стол), televizyon anten + i (телеантенна), masa örtü + sü (скатерть), ayakkabı boya + sı (крем для обуви).

Например:
Говоря "sınıf kapısı" (классная дверь), мы не имеем в виду какую-то корректную дверь конкретной аудитории, однако характеризуем дверь, как такую, какие обычно ставят в школах или университетских аудиториях*. Эта дверь может стоять отдельно (т. е. в каком именно классе она стояла или будет стоять, мы не знаем), однако по словосочетанию "sınıfın kapısı" мы точно знаем, что она была изготовлена специально для помещения в учебное заведение и не может быть использована в качестве кухонной двери или дверцы машины.

*В школах Турции используются специальные двери табличками и окошками, которые не могут быть использованы в других помещениях.

Итак, "sınıf kapısı" — это просто «классная дверь», это общее понятие, т. е. данная конкретная дверь может быть использована в любом школьном кабинете.

ВНИМАНИЕ! Между словами относительного изафета не могут быть вставлены никакие другие слова.
Определение (зависимое слово) в конструкциях одноаффиксного изафета может быть связано с главным словом различными семантическими отношениями.
Оно может выражать вид определяемого или отношение к какому-либо классу.

Например:
Türkçe kitabı (книга по турецкому языку), misafir odası (гостевая комната), ev terliği (домашние тапочки), ayakkabı fırçası (обувная щетка)...

Определение может пояснять состав определяемого, то, из чего оно было сделано.
Например:
Biber dolması (фаршированный перец), pirinç çorbası (рисовый суп), peynir tatlısı (сырный десерт), gül kurusu, vişne reçeli...

Определение может содержать информацию о месте, в котором определяемое было выращено или произведено.

Например:
Bursa şeftalisi (персики из Бурсы), İzmir üzümü (измирский виноград), Amasya elması (яблоки из Амасьи), Bağdat hurması (багдатская хурма), Hollanda kaşarı (голландский сыр)...

Главный и зависимый члены изафетной конструкции может связывать отношение подобия.
Например:
Ekmek ayvası (разновидность айвы, похожая на хлеб), dil peyniri (вид сыра)...

Определение может обозначать профессию или должность.
Например:
Kayıt memuru (служащий, который проводит регистрацию), temizlik işçisi (рабочий, который занимается уборкой), matematik öğretmeni (учитель математики), ev hanımı (домохозяйка)...

К относительным изафетам относятся все сочетания: имя собственное + называемый объект.
Например:
Konya Ovası (долина Коньи), Taksim Meydanı (площадь Таксим), Boğaziçi Köprüsü (мост Боазичи), Ankara Kalesi (Анкарская крепость)...

ВНИМАНИЕ!
1. В разговорной речи часто встречаются случаи опущения аффикса принадлежности у главного слова в относительном изафете. Однако это не считается нормой.

Например:
Şiş kebap(ı), Çetin sokak(ı), kestane kebap(ı), Gelincik otel(i)...

2.
Изафетные конструкции, первый член которых является именем собственным, синтаксически относятся к относительным изафетам, однако фактически (по значениям связи между ними) являются притяжательными изафетными конструкциями.

Например:
İstanbul şehri, Türk Dili, Van Gölü, Erciyes Dağı, Taksim Meydanı...
Определяемое слово может выражать причину.

Например:
Sel felâketi (бедствие сель), deprem yıkıntısı {развалины после землетрясения), kaza kurbanı (жертва автокатастрофы), görgü tanığı (очевидец)... Зависимое слово может выражать время совершения определяемого.

Например:
Yaz yağmuru (летний дождь), sabah kahvaltısı (утренний завтрак), akşam yemeği (ужин), ikindi çayı (послеобеденный чай)...

Оно может выражать орудие, средство, при помощи которого осуществлялось действие, выраженное главным словом.
Например:
Telefon görüşmesi (телефонный разговор), bilgisayar hatası (компьютерная ошибка), araba sarsıntısı (тряска при езде)...

Некоторые одноаффиксные изафетные конструкции пишутся слитно.
Например:
Hanımeli (каприфоль), yüzbaşı (капитан), aslanağzı (львиный зев), yavruağzı (оранжево-розовый цвет)...
В некоторых случаях зависимое слово в одноаффиксном изафете может принимать аффикс множественного числа.

Например:
Öğretmenler odası (учительская), erkekler hamamı (мужская баня), bayanlar tuvaleti...

ВНИМАНИЕ! Главное слово одноаффиксного изафета имеет аффикс принадлежности третьего лица единственного числа, оформляющий конструкцию относительного изафета. Однако, помимо собственно изафета, такая конструкция может выражать и действительную принадлежность всего объекта, выраженного изафетной конструкцией, какому-либо лицу (он, она), второй раз аффикс принадлежности (-ı/-sı, -i/-si, -u/-su, -ü/sü) в этом случае не прибавляется. То есть словосочетание "yatak odası" может иметь значение:

1. спальня
2. его (её) спальня

Для того чтобы образовать 1-е или 2-е лицо принадлежности, необходимо сначала убрать аффикс принадлежности 3-го лица (-sı / -ı), а на его место поставить нужный аффикс принадлежности 1-го или 2-го лица (но ни в коем случае не прибавлять аффикс принадлежности к оформленной изафетной конструкции: "yatak oda-sı-m" — неверно). Таким образом, «моя спальная комната» будет по-турецки "benim yatak oda-m".

Например:
Yatak + oda —> yatak odası
—> benim yatak odam
—> senin yatak odan
—> onun yatak odası
—> bizim yatak odamız
—> sizin yatak odanız
—> onların yatak odaları

Например:
(futbol topu) —> benim futbol topum; (ana okulu) senin ana okulun; (ders kitabı) bizim ders kitabımız; (diş fırçası) sizin diş fırçanız; (ayakkabı boyası) onların ayakkabı boyalan...
В изафете этого типа ударным, интонационно выделенным является второе слово — определяемое.
Например:
Sınıf kapısı, defter yaprağı, televizyon masası, yatak odası, uçak bileti...

РАЗЛИЧИЯ ДВУХ ТИПОВ ИЗАФЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ (ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО И ОТНОСИТЕЛЬНОГО ИЗАФЕТОВ)
В притяжательном (двухаффиксном) изафете выражается конкретная принадлежность одного конкретного объекта (определяемое) другому конкретному объекту (определение). Эта принадлежность временна, объект может поменять своего «хозяина».
В одноаффиксном изафете притяжательность как таковая не выражается, напротив, кому или чему принадлежит данный конкретный объект, не выражается. Определение (первый член изафетной конструкции) указывает на вид, сорт, разновидность объекта, выраженного главным словом, позволяет отличить его от ему подобных.

Пример 1:
Из словосочетания "sınıf + ın kapı + sı" (притяжательный изафет) становится ясно, что имеется в виду конкретная дверь конкретного помещения. При этом «класс» — это объект, способный иметь дверь, значит, мы имеет право сказать sınıfın kapısı (дверь класса). Эта конструкция выражает принадлежность.
Сказать же "yatağ + ın oda + sı" мы не может, потому что oda «комната» не может принадлежать yatak «кровати». У кровати могут быть ножки, покрывало, но не комната. Мы же хотим выразить особенность данной конкретной комнаты, что она предназначена для расположения в ней кровати, т. е. для сна. Вот почему два данных слова могут составить только относительный изафет "yatak oda-sı" (спальня).

Пример 2;
Говоря "sınıf kapı + sı" (относительный изафет), мы имеет в виду уже не какую-то конкретную дверь конкретного помещения, а хотим сказать только, что эта дверь была изготовлена специально для классных комнат и не может быть использована в других помещениях. Слово sınıf (класс) здесь является характеристикой слова kapıyı (дверь), выделяя данную конкретную дверь из класса дверей (при этом могут быть araba kapı + sı {дверца машины), dolap kapı + sı (дверца шкафа), bahçe kapı + sı (калитка)).
И наоборот, мы не можем сказать "masa ayağ + ı", потому что ayak «ножка» не является самостоятельным предметом, у которого выделяются разные виды, т. е. мы не можем прийти в магазин и попросить «ножку» или «столовую ножку». Здесь уже должна быть выражена принадлежность — ножка является частью стола, значит, мы должны использовать притяжательный изафет: "masa + nın ayağ + ı". Некоторые слова могут образовывать, как относительные, так и притяжательные изафеты.

Например:
Kapı kolu — kapının kolu {дверная ручка — ручка двери); araba lastiği — arabanın lastiği (автомобильная шина — шина автомобиля); sınıfın kapısı — sınıf kapısı {классная дверь — дверь класса); televizyonun kumandası — televizyon kumandası {телевизионный пульт управления — пульт телевизора)...

Другие же слова могут входить только в изафетную конструкцию одного из двух типов.
Например:
Dil merkezi {языковой центр), yemek odası {столовая), telefot görüşmesi {телефонный разговор), çöp kebabı (шашлык на маленьких деревянных палочках), сер sözlüğü {карманный словарь)...
* * *

3. ИЗАФЕТНАЯ ЦЕПЬ (Zincirleme İsim Tamlaması)

Определение: Изафетной цепью (zincirleme isim tamlaması) называется такая изафетная конструкция (двухаффиксная или одноаффиксная), в ю> торой один из членов также представлен изафетной конструкцией.
Цепью такая конструкция называется потому, что таких вложенные друг в друга изафетных конструкций может быть достаточно много и каждая из них вкладывается в другую, как звенья цепи.

Аффиксы, с помощью которых образуется изафетная цепь

http://s1.uploads.ru/i/TeLND.jpg

Например: Если предположить, что в одном предложении нужно соединить Ali'nin bir arabası (машина Али), bu arabanın bir kapısı (дверь этой машины) и bu kapının bir kolu (ручка двери этой машины). При соединении этих трех словосочетаний в одну изафетную цепь мы на первое место ставим хозяина машины, далее самый большой объект (машину), а последним самый маленький (ручка) —> Ali-araba-kapı-kol.

Теперь последовательно будем оформлять части изафетной цепи аффиксами.
Например:
1. Ali'nin araba + sı
2. Ali'nin / araba-sı + nın kapı + sı
3. Ali'nin / araba + sı + nın / kapı + sı + nın kol + u
зависимое главное
(ручка двери машины Али)

Например:
[(Sınıf + kapı) + kol] —> sınıfın kapısı + kol —> sınıfın kapısının kolu (ручка двери класса)
[(Ahmet + ev) + balkon] —> Ahmet'in evi + balkon —»Ahmet'in evinin balkonu (балкон дома Ахмета)
[(О + araba) lastik] —> onun arabası + lastik —» onun arabasının lastiği (шина его машины)
[(Müdür + araba) + cam] —> müdürün arabası + cam —> müdürün arabasının camı (стекло машины директора)
[(Baba + arkadaş) + kız] —> babamın arkadaşı + kız —> babamın arkadaşının kızı (дочь папиного друга)
[(Biz + kitap) + sayfalar] —> bizim kitabımız + sayfalar —>bizim kitabımızın sayfalan (страницы нашей книги)
[(Sen + oda) renk] -+ senin odan + renk —> senin odanın rengi (цвет твоей комнаты)
[(Hayvanat + bahçe) kafesler] —> hayvanat bahçesi + kafesler —>hayvanat bahçesinin kafesleri (клетки зоопарка)
[Çocuk + (sırt + çanta)] —> çocuk + sırt çantası —>çocuğun sırt çantası (рюкзак ребенка)
[Hava + (tahmin + rapor)] —> hava + tahmin raporu —> hava tahmin raporu (прогноз погоды)
[Dünya + (kadınlar + gün)] —> dünya + kadınlar günü —> dünya kadınlar günü (международный женский день)
[(Çelik + tencere) + marka] —> çelik tencere + marka —> çelik tencere markası (модель стальной кастрюли)
[(Çocuk + edebiyat) + dizi] —> çocuk edebiyatı + dizi —> çocuk edebiyatı dizisi {сериал для детей)
[(Ali + kardeş) + (günlük + harçlık)] -> Ali'nin kardeşi + günlük harçlık —> Ali'nin kardeşinin günlük harçlığı (деньги на карманные расходы брата Али)
* * *

ВНИМАНИЕ! В турецком языке в настоящее время, помимо описанных выше изафетных конструкций, иногда еще используются конструкции, заимствованные из арабского и персидского языков.
1. Персидский изафет

Например:
Noktai nazar (bakış noktası), medarı iftihar (övünme sebebi), reisi cumhur (cumhurbaşkanı), efkarı umumiye (kamuoyu), teşriki mesai (iş birliği)...

2. Арабский изафет
Например:
Beynel milel (milletlerarası), darüş şafaka (şefkat evi), darül acaze (acizler evi)...

0

7

http://s1.uploads.ru/i/j97wo.jpg

http://s1.uploads.ru/i/C9UpY.jpg

http://s1.uploads.ru/i/SoLfg.jpg

http://s1.uploads.ru/i/lRDj2.jpg

http://s1.uploads.ru/i/Po4wv.jpg

http://s1.uploads.ru/i/WbjKT.jpg

http://s1.uploads.ru/i/tO51v.jpg

http://s1.uploads.ru/i/8MHZt.jpg

http://s1.uploads.ru/i/0vBXc.jpg

http://s1.uploads.ru/i/OPQyG.jpg

http://s1.uploads.ru/i/ApPmc.jpg

(Ben) cantanin sahibi - yim - Я владелец сумки
(Sen) cantanin sahibi -sin - Ты владелец сумки
(O) cantanin sahibi - Он(а) владелец сумки
(Biz) cantanin sabihi - yiz - Мы владельцы сумки
(Siz) cantanin sahibi - siniz - Вы владельцы сумки
(Onlar) cantanin sahip - leri - Они владельцы сумки

0

8

İSİM TAMLAMALARI

Tanımı
Aralarında anlamca ilgili bulunan ya da sonradan ilgi kurulan, birinin diğerini iyelik yönünden bütünlediği iki isimden oluşan kelime gruplarına isim tamlaması denir.

Özellikleri
İsim tamlamalarında birinci kelimeye tamlayan; ikincisine de tamlanan denir. Tamlayan, tamlananın anlamını bütünler. Tamlayan başta gelir, tamlanan sonda (şiirde yer değiştirebilir). Bu, “Türkçede yardımcı unsur başta; asıl unsur sonda bulunur” kuralına göre açıklanabilir. Asıl unsur tamlanandır. Ama vurgu tamlayandadır. Çünkü tamlayan sonradan eklenerek tamlananın anlamını bütünlemektedir.

“kenar” dendiğinde ne kenarı, neyin kenarı olduğu anlaşılmamaktadır. “deniz kenarı” diyerek “kenar”ın “deniz”e ait olduğunu belirtmiş oluruz. Bu durumda “deniz” vurgulu söylenir.

İnsanlar-ın vefasızlığ-ı      vefasızlık, insanlara ait
Yalancı-n-ın mum-u         bu mum, yalancıya ait
Köprü üst-ü            bu üst (kısım), köprüye ait
Masa örtü-s-ü         bu örtü, hem masaya ait, hem de masa üzerine sermek için kullanılır
Kumaş boya-s-ı         bu boya, kumaş için kullanılır
Tahta fırça-s-ı         bu fırça, tahta temizlemek içindir
Sabrın acı meyvesi         bu acı meyve sabra ait, sabrın eseri.
Erik ağaçlarının pembe,       beyaz çiçekleri Bu pembe ve beyaz çiçekler erik ağaçlarına ait.

İsim tamlamasına özgü iki tane ek vardır:

Tamlayan eki ya da ilgi hâl eki: -(n)in
Tamlanan eki, daha doğrusu iyelik ekleri: -(s/y)i

Tamlayan, ek alsa da almasa da ilgi hâlindedir. Tamlayan zamir ise ilgi hâl ekini alır; isimse alır veya almaz. Tamlanan ise daima iyelik eki alır.

Tamlayan eki, isimleri isimlere bağlayarak tamlama kurmaya yarar.
Kitab-ın yaprağı yırtılmış.     Yalancı-n-ın mumu...     Gözlüğ-ün camı...

İyelik ekleri, isimlerin ve isim soylu kelimelerin sonuna gelerek onların sahiplerini, ait oldukları kişileri belirten eklerdir. Tamlayansız kullanıldıkları zaman bu eklere iyelik zamirleri de denir.
kitab-ım, kitab-ın, kitab-ı, kitab-ımız, kitab-ınız, kitap-ları
masa-m, masa-n, masa-s-ı, masa-mız, masa-nız masa-ları
su-y-um, su-y-un, su-y-u, su-y-umuz, su-y-unuz, su-ları
ne-y-im, ne-y-in, ne-y-i/ne-s-i, ne-y-imiz, ne-y-iniz, ne-leri

İyelik ekleri isim tamlamasında tamlanana gelir:
Kapının kol-u,   işin baş-ı,     hayvan sevgi-s-i
Zil, şal ve gül. Bu bahçede raksın bütün hızı...
Şevk akşamında Endülüs üç defa kırmızı...
Aşkın sihirli şarkısı yüzlerce dildedir.
İspanya neşesiyle bu akşam bu zildedir.

İsim tamlamaları cümlede isim gibi kullanılır, isme getirilen ekleri alabilir, ismin aldığı görevleri yüklenebilirler: Cümle ve kelime grupları içinde isim, sıfat, zarf olarak kullanılırlar.

İsim, özne:      Grubun lideri, arkadaşları adına bir konuşma yaptı.
İsim, yüklem:   Beni üzen unutulmak değil dostlarımın vefasızlığıdır.
İsim, d.lı tüml.:   Bu çiçekleri pencerenin önüne götür, lütfen.
İsim, nesne:      Bu müzik sesi baş ağrılarımı bir anda dindirdi.
Sıfat         Fatih’in geçtiği kapı
Sıfat         El yayması eserler
Zarf         Bütün aile pazar günleri bir araya gelirdi.

Tamlayan, tamlanan veya her ikisi birden kelime grubu olabilir.

Aşkın / şeref diyarı
Hısım akrabanın / sözleri
Gurbet duygusunun / hem kaynağı hem de sembolü
Göğün ve denizin / gözleri ve ruhu alabildiğine çeken mavilikleri

Birden fazla tamlayan ve tamlanan bulunabilir.
Evin / kapısı, penceresi
Göğün, ovanın / rengi
Savaşın, kızıl ve korkunç facianın / nasıl olduğu
Yirmi senenin / yazları, kışları, fırtınaları, güneşleri


Tamlayan cümle hâlinde de olabilir:

“Ben başaramam” sözünü bir tarafa bırak.
Ortalık bir anda “isteriz” nidalarıyla inledi.
Not: Günümüzde bu tür tamlamalar, tamlanansız kullanılmaktadır ki bu, yanlış bir tutumdur.

“Ben başaramam”ı bir tarafa bırak.
Ortalık bir anda “isteriz”lerle inledi.
Herkes birbirine “şimdi ne yapacağız”ı soruyordu.

Belirtili isim tamlamasında vurgu her iki unsurda da eşittir, ama belirtisiz isim tamlamasında tamlayan vurguludur.
Vapurun düdüğü           Vapur düdüğü

İyelik ekleri takısız isim tamlaması ve bazı istisnalar hariç bütün isim tamlamalarında tamlananda bulunur. Ama bir kısmında tamlayan eki (ilgi eki) bulunmaz. İşte, tamlayanın ilgi eki alıp almamasına göre isim tamlamaları ikiye ayrılır:

a. Belirtili İsim Tamlaması

Tamlayanı ilgi eki; tamlananı da iyelik eki almış isim tamlamasıdır. Tamlayan tamlananın kime ya da neye ait olduğunu kesin olarak bildirir. Tamlayanda veya tamlananda belirsizlik yoktur. Yani belirli bir şey yine belirli bir şeye aittir. Ama bu aitlik geçicidir. Yani aynı tamlanan başka isimlerle de tamlanabilir.

“Sınıfın kapısı” dediğimizde nerenin kapısı, hangi kapı olduğu kesin olarak bilinmektedir. Ama “sınıf kapısı” tamlamasında nerenin, neyin kapısı, hangi kapı olduğu kesin olarak bilinmemektedir.

Sen bu avizenin altında, bürünmüş kanına,
Uzanırken gece mehtabı getirsem yanına,

Baka kalırım giden geminin ardından.
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul'u dinliyorum.
Kendimi kaptırarak tekerleğin sesine
Uzanmışım, kalmışım yaylının şiltesine,
Bir noktada birleşmiş vatanın dört bucağı
Gurbet çeken gönüller kuşatmıştı ocağı

Belirtili isim tamlamalarında tamlayanla tamlanan arasına kelime(ler) girebilir. Bunların bir kısmı karma tamlama olarak bilinir:
oğlumun yıllar önce alınan kazağı.           Çocuğun minik elleri
Şehrin günlerdir akmayan suları            İhtiyarın bir kış gecesi ölümü
Üsküdar’ın dost ışıkları                     Kocaman bir masası ve koltuğu vardı annemin.
Arkadaşımın bitmek bilmeyen aile sorunları beni üzüyor.
Serinliğini hissettin mi rüzgârın?

Belirtili isim tamlamasında, tamlayanla tamlanan şiir ve konuşma dillerinde yer değiştirebilir:
Cevabı yok geçmişime yönelttiğim sorularımın.
Kocaman bir masası ve koltuğu vardı annemin.
Serinliğini hissettin mi rüzgârın?                Su mudur sadece derdi milletin?
Sırtına Sakarya’nın Türk tarihi vurulur.
Karanlık sokaklarına dalarak şehirlerin        Dante gibi ortasındayız ömrün.
Kimse duymaz çilesini tütmeyen ocakların.
Bıraktım ardını yıllarca koştuğum hevesin.   Tahsilin ticarette yeri yok.

Tamlanan sıfat-fiil veya sıfat-fiil grubu da olabilir. Tabi bu isim tamlamaları ya isim olarak kullanılacaklardır ya da bir simin sıfatı olarak.
Bingöl çobanlarının / koyun otlatırken çaldıkları
   Tyn.         Tnn.
Asabî bir ağırlığın / göğsümden yükseldiği   (an)
   Tyn.         Tnn.
Çılgın fırtınaların / döve döve yosunlattığı (kayalar)
   Tyn.         Tnn.
Parçaların  /  hızla kayarak etrafa yayıldığı(nı)
   Tyn.         Tnn.

Buradan şu sonucu çıkarabiliriz: İlgi eki almış olan bütün kelimeler ve kelime grupları tamlayan, iyelik eki almış bütün kelimeler ve kelime grupları da tamlanandır.

Tamlayan ya da tamlanan söylenmemiş olabilir.
­Genellikle tamlayanı zamir olan tamlamaların tamlayanı düşer. Bu yüzden iki isimden de zincirleme tamlama oluşabilir:

Konuşması herkesi rahatsız edersi.       Yürüyüşünde de bir asalet vardı.
Kalemimin ucu bitti.                  Benim kalemimin ucu:

­Karşılıklı konuşmalarda tamlayan da tamlanan da düşebilir:
─Şu gelen kimin kızı?           ─Hüseyin’in (kızı)
─Bu bey Ali’nin nesi?           ─(Ali’nin) Amcası.

­Tamlanan tekrardan kaçınmak için söylenmeyebilir.
Bu ev bir zamanlar bizim(evimiz)di.

Bazen tamlayan bir şeyin değil de bir niteliğin kime ait olduğunu bildiriyor olabilir:
öğrencinin çalışkanı,        sporcunun zekî, çevik ve ahlâklı olanı...

Senli benli konuşmalarda “koca, karı, oğul” gibi kelimeler ve iyelik ekleri düşebilir:
Emine’nin oğlu Duran→Emine’nin Duran.
Asımoğulları’nın Ali(si)           Bizim evimiz→bizim ev

“-dEn” eki tamlayan ekinin yerini tutabilir:
öğrencilerin bazıları→öğrencilerden bazıları         onların biri→onlardan biri

Tamlayan ekinin ikiden fazla tekrarı anlatım bozukluğuna yol açar.
Masanın ikinci çekmecesinin kulpunun koptuğunu biliyorum.
Pencerenin kenarının tamirinin yapılması gerekli.

b. Belirtisiz İsim Tamlaması

Tamlayanın ek almadığı, tamlananın da belirtili isim tamlamasında olduğu gibi iyelik eki aldığı isim tamlamasıdır.
Tamlayan ek (ilgi eki) almadığı için, yani tamlananın kime ya da neye ait olduğu tam olarak bilinmediği için belirtisiz denmiştir. Ama tamlanan ile tamlayan arasındaki ilişki daimidir.

“Sınıfın kapısı” dediğimizde nerenin kapısı, hangi kapı olduğu kesin olarak bilinmektedir. Ama “sınıf kapısı” tamlamasında nerenin, neyin kapısı, hangi kapı olduğu kesin olarak bilinmemektedir. Herhangi bir kapı var elimizde; bu kapının hangi sınıfa ait olduğunu bilemiyoruz; bilinen tek şey bu kapının genel anlamda sınıfla ilgili olduğudur. Kapı herhangi bir kapıdır; sınıf da herhangi bir sınıf... Yani bir genelleme söz konusudur.

Çoban çeşmesi, hayal iklimleri, ahududu şerbeti...

]Belirtisiz isim tamlamasında tamlayan ile tamlanan arasına kelime girmez. Aşağıdaki gibi kurulan tamlamalar yanlıştır.
Konya eski milletvekili, Millî Eğitim eski Bakanı...

]Tamlayan ile tamlanan yer değiştirmez.

]Belirtisiz isim tamlamasında tamlayanın çeşitli görevleri vardır:

­Tamlananın türünü, kime ya da neye özgü olduğunu bildirir:
misafir odası, kömür sobası, ev terliği, çiçek saksısı, masa örtüsü...
otobüs bileti, coğrafya kitabı, kadın çorabı...

­Tamlananın neden yapıldığını belirtir:
kök boyası, biber dolması, gül kurusu, pirinç pilâvı, peynir tatlısı...

­Tamlananın çıktığı, yetiştiği, ait olduğu yeri belirtir:
Bursa şeftalisi, Amasya elması, İzmir üzümü, Bağdat hurması, yer elması, ağaç mantarı, su yılanı, dağ keçisi...
Sokak çocuğu...

­Tamlananın neye benzediğini belirtir:
dil peyniri, parmak üzümü, dil balığı...

­Tamlananın mesleğini ve görevini belirtir:
kayıt memuru, temizlik işçisi, fizik öğretmeni, ev kadını, okul müdürü, daire başkanı...

­Tamlananın nedenini belirtir:
sel felâketi, deprem yıkıntısı, kaza kurbanı...

­Tamlananın zamanını bildirir:
yaz yağmuru, sabah kahvaltısı...

­Tamlananın yapıldığı aracı bildirir:
telefon görüşmesi, çöp kebabı...

]Belirtisiz isim tamlaması şeklinde özel yer adları vardır:
Konya Ovası, Topkapı Garajı, Taksim Meydanı, Boğaziçi Köprüsü, Çanakkale Köprüsü, Ankara Kalesi...

­Birinci unsuru özel isim olan tamlamalar, şekil bakımından belirtisiz oldukları hâlde, anlam bakımından belirtili isim tamlaması özelliği taşır.

“İstanbul şehri, Türk Dili, Tuz Gölü”

­Birinci unsuru cümle olan tamlamalar da anlam bakımından belirtili sayılırlar.

“Ben başaramam” sözünü bir tarafa bırak.
Ortalık bir anda “isteriz” nidalarıyla inledi.
Kiralıktır levhası
Birleşme aşkın mezarıdır iftirası

Not: Günümüzde bu tür tamlamalar, tamlanansız kullanılmaktadır ki bu, yanlış bir tutumdur.

“Ben başaramam”ı bir tarafa bırak.
Ortalık bir anda “isteriz”lerle inledi.
Herkes birbirine “şimdi ne yapacağız”ı soruyordu.

Kimi belirtisiz isim tamlamaları bitişik yazılır:
hanımeli, yüzbaşı, aslanağzı, yavruağzı...

Bazılarında da tamlayan çoğul eki alabilir:
öğretmenler odası, erkekler hamamı, kadınlar hamamı, karılar koğuşu...

Bazı belirtisiz isim tamlamaları belirtili yapılabilirken bazıları yapılamaz.
Kapı kolu      →   kapının kolu            olur
Telefon görüşmesi   →   telefonun görüşmesi      olmaz
Yaz yağmuru      →   yazın yağmuru         olabilir
Çöp kebabı      →   çöpün kebabı         olmaz
Misafir odası   →   misafirin odası         olmaz

Belirtisiz bir isim tamlaması, belirtili isim tamlamasında tamlanan olarak görev yaptığında, kendi iyelik ekini değil, ana tamlamanın iyelik ekini taşır.
Çamaşır makinesi   →   benim çamaşır makinem
Şiir dünyası      →   onun şiir dünyası

Bazı belirtisiz isim tamlamaları, iyelik eki olmadan kullanılır. Bu durum Türkçeye aykırıdır.:

Şiş kebap(�kebabı), Gönül Sokak(�Sokağı), kestane kebap(�kebabı), Çiçek Otel(�Oteli)...
İsim tamlamalarını, tamlayanın ilgi eki alıp almamasına göre belirtili ve belirtisiz olmak üzere ikiye ayırmıştık. Bunların dışında üç isim tamlaması çeşidinden daha bahsedilebilir:

Takısız isim tamlaması
Zincirleme isim tamlaması
Karma tamlama

TAKISIZ İSİM TAMLAMASI
Tamlananın da tamlayanın da ek almadığı isim tamlamalarıdır.
Takısız isim tamlamasında tamlayanın görevi, tamlananın neden yapıldığını (aslını, ham maddesini) belirtmektir:

Çelik kasa, cam kavanoz, kâğıt mendil, taş duvar, bakır tepsi, naylon torba, tahta köprü, altın bilezik...
Not: Tamlayan tamlananın neye benzediğini belirtiyorsa sıfat tamlamasıdır.

Badem göz, sırma saç, aslan çocuk, kurt adam, ölü deniz, altın başaklar...
!
ipek gömlek: takısız isim tamlaması
ipek saçlar:   sıfat tamlaması
altın yüzük:   takısız isim tamlaması
altın kalp:   sıfat tamlaması
ölü deniz:    sıfat tamlaması
ölü hayvan:    sıfat tamlaması

ZİNCİRLEME İSİM TAMLAMASI
Başlı başına bir isim tamlaması çeşidi değildir.

Bu tür isim tamlamalarının tek özelliği, bazen tamlayanın, bazen tamlananın, bazen de her ikisinin birden herhangi bir isim tamlaması olmasıdır. Yani ikiden fazla isimden oluşmasıdır. Bu durum bu kelime grubunun belirtili veya belirtisiz bir isim tamlaması olma özelliğini değiştirmez.

Zincirleme denmesinin sebebi de, önceden oluşturulmuş olan bir isim tamlamasına yeni bir unsur (tamlayan ya da tamlanan) daha ekleniyor olması veya iki isim tamlamasının birleştirilmesidir:

[çocuk + (sırt + çanta)] = çocuğun sırt çantası
[(su + ses) + nağme] = su sesinin nağmesi
[(şehir + hava) + kirlilik] = şehrin havasının kirliliği
[(hava + tahmin) + rapor] = hava tahmin raporu
[dünya + (kadınlar + gün)] = Dünya kadınlar günü
[(çelik + tencere) + marka] = çelik tencere markası
[(çocuk + edebiyat) + dizi] = çocuk edebiyatı dizisi
[(Ali + kardeşi) + (günlük + harçlık)] = Ali’nin kardeşinin günlük harçlığı

Karma tamlama

Özelliği şudur: Bir isim tamlamasının tamlayanının, tamlananının veya her ikisinin birden bir sıfat tarafından nitelenmesi ya da belirtilmesi. Başka bir deyişle, tamlayan, tamlanan ya da her ikisi birden sıfat tamlamasıdır:

Issız sokakların hüznü           Buraların eski hâli      Yorgun köylülerin nasırlı elleri

0

9

Турецкий без репетитора Н. П. Сидорина

http://s1.uploads.ru/t/qYCBH.jpg

http://s1.uploads.ru/t/EfzyP.jpg

http://s1.uploads.ru/t/FzTUv.jpg

0

10

Принадлежность кому-либо

Одно и то же можно выразить различными словами:

Bu çantanın sahibi kim? Кто хозяин этой сумки? sahip - хозяин, обладатель, собственник/собственница, содержатель, владелец
Bu çanta kime ait? Эта сумка кому принадлежит? ait - принадлежащий, относящийся, касающийся
Bu çantanın iyesi kim? Эта сумка принадлежит кому? iye - обозначает aitlik, sahiplik
Bu çanta kimin? Это сумка чья?

İyelik   =   aitlik   =   sahiplik

В ответах мы используем изафеты

Например.
“kolye” - колье

kolye – m   (мое колье, kolye bana ait)     
kolye – n   (твое колье, kolye sana ait)     
kolye – s – i   (его колье, kolye ona ait)   
kolye – miz   (наше колье, kolye bize ait)         
kolye – niz   (ваше колье, kolye size ait)         
kolye – leri   (их колье, kolye onlara ait)           

kolyem   (kolye – m )
Kolyenin sahibi kim? − Kolyenin sahibi benim.
Kolye kime ait? − Kolye bana ait.

saat–in    kordon–u  штур этих часов (kordon шнур, saate ait принадлежащий часам)
kuş–un    gaga–s–ı  клюв этой птицы (gaga клюв, kuşa ait принадлежащей птице)

0

11

http://s3.uploads.ru/t/o9APW.jpg

http://s3.uploads.ru/t/WZxQh.jpg

0

12

ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ(ОДНОАФФИКСНЫЙ)ИЗАФЕТ
Часто то, что в русском языке выражено относительным прилагательным, в турецком языке передаётся при помощи существительного.

Явление, при котором аффикс родительного падежа получает только главное слово в словосочетании, а зависимое примыкает к нему, не изменяясь, называется одноаффиксным изафетом:

devlet государство --> devlet hastanesi государственная больница
ekonomi экономика --> Ekonomi Üniversitesi Экономический университет
haber новость --> haber kanalı - канал новостей, информационный канал
Almanca немецкий язык --> Almanca öğretmeni учитель немецкого языка

В качестве определения выступают:

1) имена собственные: фамилии, названия городов, рек, стран, названия фирм и предприятий, национальности:

İvanov ailesi семья Ивановых
Türk şirketi турецкая фирма
Akşam gazetesi газета Akşam
Divan oteli отель "Диван"
Maksim gazinosu казино "Максим"
Moskova nehri река Москва

2) числа, обозначающие годы, возраст:

20 yaşı 20-летний возраст

- Sen kaç yaşındasın? Сколько тебе лет?
- Ben 25 yaşındayım. Мне 25 лет.

1979 yılı (senesi) - 1979 год
Ben 1981 yılında doğdum. Я родился в 1981 году.
2011 senesinde evlendim. Я женился в 2011 году.

3) названия дней недели, месяцев:

Salı günü (во) вторник
Ocak ayı январь
Biz eylül ayında tatil yaptık. В сентябре мы отдыхали.
Pazar günü çalışmıyoruz. В воскресенье мы не работаем.

4) вопросительное местоимение ne:

Ne arabası? Что за машина? (как переспрос, удивление)
Ne ama'sı? Что за "но"?

Если за аффиксом принадлежности, оканчивающимся на гласную, следует аффикс падежа, то появляется соединительная -n-:

devlet hastane-si-n-e в государственную больницу
Türk şirket-i-n-de в турецкой фирме

Некоторые устойчивые обороты и словосочетания с одноаффиксным изафетом:

masa lambası - настольная лампа
not defteri - записная книжка
iş yeri - работа, место работы
alışveriş merkezi - торговый центр
Gençlik ve Spor Bayramı - праздник молодёжи и спорта
Anneler Günü - день матерей
hafta sonu - конец недели (уик-энд)
Çocuk Bayramı - праздник детей
son kullanma tarihi - срок годности
tatil günü - выходной, каникулы
öğle yemeği - обед
doğum günü - день рождения
cep telefonu - мобильный телефон
işadamı - бизнесмен
okul müdürü - директор школы
vitamin kaynağı - источник витаминов

Относительный изафет представляет собой неразрывную конструкцию. Прилагательные можно поставить только перед изафетом:

küçük güzel bir kol saati - маленькие красивые наручные часы

Относительный изафет можно объединить в цепочку с притяжательным изафетом:

kızımın yatak odası - спальная комната моей дочери

Цепочка может состоять из двух относительных изафетов:

misafir yatak odası - гостевая спальная комната

Вопрос обычно ставится к первому компоненту изафета. В ответе обязательно употребить изафетную конструкцию:

- Bu ne eti? Что это за мясо?
- Dana eti. Говядина.

- Bu ne binası? Что это за здание?
- Okul binası. Школьное здание.

Если изафетное словосочетание принимает аффиксы -lı/-sız, то аффикс -sı выпадает:

deniz manzarası - вид на море
deniz manzaralı oda - комната с видом на море

çiçek kokusu - цветочный запах
çiçek kokulu parfüm - духи с цветочным запахом

0

13

dddd написал(а):

и еще один вопрос. по поводу изафетов.
например : avrupa insan haklari sozlesmesi .   
здесь изафет в конце.. в слове соглашение - понятно. , то бишь всё что было до определяет это слов,  но так же есть в слове "права". почему ?

и еще, например , "hastanin bilgilindirilmesi 1). hasta bilgilindir(il)me 2) в первом случае. то есть...информированние больного. но почему полный изафет? и почему второй вариант так же возможен. ?


ваш вопрос написала на форуме в фейсбуке.

[ İnsan Haklar-ı ] Sözleşme-si
[ Avrupa [ [ İnsan Haklar-ı ] Sözleşme-si ] -Ø ]

выслала вам приглашение на форум. присоединяйтесь.
https://www.facebook.com/groups/ogren.turkce/

0

14

у меня нет фейсбук, ответьте пожалуйста на последний вопрос:

"проблема разъяснения позиции  " как перевести ?

bir Tutum aciklamasi sorunu  ?

bir Tutumun aciklama sorunu ?

Отредактировано dddd (2014-02-21 14:58:44)

0

15

dddd написал(а):

у меня нет фейсбук

тогда напишу сюда, ответы из фейс бука.

dddd написал(а):

"проблема разъяснения позиции  " как перевести ?

bir Tutum aciklamasi sorunu  ?

bir Tutumun aciklama sorunu ?


Ответил Murat Payas

Bence "Bir tutum açıklama sorunu"
Ancak tam değerlendirme için metni görmek gerek

dddd написал(а):

и если можно ответьте по поводу изафетов
(hastanin bilgilendirilmesi, & Avrupa insan haklari sozlesmesi ... )


ответил Michail Lewintan
1.
[ İnsan Haklar-ı ] Sözleşme-si
[ Avrupa [ [ İnsan Haklar-ı ] Sözleşme-Ø ] -si ]

т.е. имеем матрёшку из 3 изафетов:
1. İnsan Haklar-ı (обозначим A)
2. A Sözleşme-si (обозначим B)
3. Avrupa B-i

так как B изафет, то B-i = B

здесь 1., 2. и 3. - одноаффиксные изафеты

т.е. имеем матрёшку из 3 изафетов:
1. İnsan Haklar-ı (обозначим A)
2. A Sözleşme-si (обозначим B)
3. Avrupa B-i

так как B изафет, то B-i = B

здесь 1., 2. и 3. - одноаффиксные изафеты
вспомните про "cep telefonu" и "мой мобильник", "твой мобильник" и т.д.
cep telefon-u > cep telefon-um, -un, -u ...

"В одноаффиксных изафетах личные аффиксы съедают изафетный."
2.

с "-me" случай особый, так как существительное на "-me" не обычное существительное,
а полуглагол

то фрагмент из книжки http://books.google.de/books?id=uT7PmVbQ2xcC

http://s8.uploads.ru/z0wxB.jpg

http://s8.uploads.ru/QXKAH.jpg

Рассмотрим следующие примеры (стр. 203):

1. Ali'nin dün konuşması lazımdı.
2. Ali'nin dünkü konuşması hoşuma gitmedi.

В примере 2 суффикс -ki показывает, что у слова konuşması во 2-м примере более выражен характер существительного, чем в 1-м. Поэтому и переводить следует по-разному:

1. Али следовало (бы) вчера поговорить.
2. Вчерашняя речь Али мне не понравилась.

Далее, на стр. 204 приведён ряд примеров на тему "осада Вены", очень мало отличающихся друг от друга по смыслу, но всё же разных:

1. Viyana kuşatması = осада Вены
2. Viyana kuşatılması = осаждение Вены
3. Viyana'nın kuşatılması = осада (именно) Вены
4. Türklerin kuşatması = осада турками
5. Türklerin kuşatılması = осада турков (другой смысл!)
6. Türklerin Viyana'yı kuşatması = осада Вены турками

1. hastanın bilgilendirilmesi
2. hasta bilgilendirilmesi
3. hasta bilgilendirilme
4. hasta bilgilendirme
5. hastayı bilgilendirme

1. информирование больного (т.е. [конкретный] больной проинформирован), двухаффиксный изафет, bilgilendirilme употребляется как существительное
2. информирование пациента (воспринимается как единое целое, новое понятие и т.п.), одноаффиксный изафет, bilgilendirilme употребляется как существительное
3. грамматически неправильная форма ("больное действие, когда информируют")
4. и 5. в данном случае, bilgilendirme - сокращённая форма от bilgilendirmek, т.е. больше глагол, чем существительное:
в примере 4: hasta - неопределённое дополнение,
в примере 5: hastayı - определённое дополнение.

0

16

Dobriy den, podskazhite pozhaluysta s izafetami, otnositelniy izafet kogda povtoryaetsia a kogda on perenositsia tolko v konec - neponyatno

pochemu govoritsia

sinir kontrol-u tartismasi   ,no  sinir kontrol noktasi

entegre sinir yonetim-i modeli  , no devlet yonetim modeli

ucus yonetim-i oyunu   , no   ucus yonetim sistemi

est li voobshe princip po kotoromu otnositelniy izafet stavitsia v dlinniy konstrukciyax bolee odnogo raz ili perenositsia v konec... ? ? tak kak esli otnositelniy izafet mozhno obyasnit rodovimi i drugimi otnosheniyami to kakoe otnoshenie mezhdu dvumya otnositelnimi izafetami kotorie stoyat ryadom i naxodyatsya drug za drugom (kak opisano vishe) spasibo

i vi govorite chto ne mozhet bit hasta bilgilendirilme, no kak zhe togda hasta bilgilendirilme konulari . ili hasta yakinlarinin bilgilendirilme talimati ?

bolshoe spasibo

Отредактировано dddd (2014-04-06 20:11:40)

0

17

Изафет представляет собой словосочетание двух или более существительных

1. Безаффиксные
Строится он очень просто: два существительных без всяких аффиксов образуют словосочетание.
Этот изафет употребляется в следующих случаях:
1. определение показывает из какого материала сделан определяемый предмет:
altın saat – золотые часы
2. первый член – социальное положение, а второй – личное имя:
doktor Ahmet – доктор Ахмет
3. первый член – представитель нации, второй – профессия:
Rum kemanci – грек-скрипач;
4. прилагательное + существительное
kız kardeş – сестра (женского рода kardeş)
komşu ev (соседский дом)   в данном случае слово komşu выступает в роли прилагательного, а ev в роли существительного.
Kontrol nokta  - Контрольная точка
в отличает от
komşu evi (дом соседа) в данном случае слово  (komşu - сосед) из прилагательного стало существительным.
komşuğun evi (соседский дом - дом моего соседа) теперь же (komşu - сосед) изменяется в прилагательное.
küçük şapka - маленькая шапка , a kücüğün şapkasi - шапка малыша.
в результате образуется двухаффикстый изафет.

2. Двухаффиксные. Первое существительное – это всегда то, которому принадлежит второе. Говоря другими словами – это существительное – владелец и ставится в притяжательный падеж.
Kardeş Брат     Kardeşin     Брата     Kardeş-in kitab-ı     Книга (чья?) брата

3. Одноаффиксные
Выражает отношение единичного предмета к обобщенному kadın şapkasi - женская шляпа
Sınır <kontrol>-u  - Контроль (какой) пограничный -  Одноаффикстый изафет
Sınır <Kontrol Nokta> - sı -  контрольная точка (какая) пограничная - Одноаффикстый изафет

В данном случае безаффиксный изафет находиться внутри одноаффиксного.

попробуйте еще почитать здесь
и здесь

UÇUŞ YÖNETİM-i oyun-u   ((одноаффиксный изафет)  одноаффиксный изафет)
Uçuş YÖNETİM SİSTEM-i  прилагательное + одноаффиксный изафет

0

18

http://s0.uploads.ru/fZ8yb.jpg

0

19

http://sg.uploads.ru/keqIn.jpg

0

20

Переведите на турецкий язык
http://sg.uploads.ru/46haO.jpg

http://s0.uploads.ru/ETQr4.jpg

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC

Яндекс.Метрика